@0xed0c02f41fea6b5a; interface L10NString { # Any string type that is intended to be displayed to an user that is more than an identifier to # be used as-is must be able to be localized into the users preferred language. This includes # description, help messages, etc. but of course does not extend to usernames. # TODO: Potentially make generic over the localized content (e.g. dates)? Can be done after the # fact without braking protocol, so no big issue. get @0 ( lang :Text ) -> ( lang :Text, content :Text ); # Retrieve the string in the given locale. The input parameter MUST be a RFC5646-formatted # locale identifier (e.g: "en-US", "de-DE", "az-Arab-IR"). # A server MUST set the outputs `lang` to the exact tag that the content it sends was written in # and `content` to the localized string. # If a server can't find a localized version it SHOULD try to substitute it. Substitution SHOULD # only search for close matches, e.g. returning "en-UK" for a string requested in "en-US" or # returning "es-ES" for a requested "es-VE". Substitution MUST NOT return a localization that an # user can not be expected to understand unless the server has a priori knowledge that the user # can read and understand said language. # If a server sends a substituted string it MUST set the output `lang` to the tag of the # substitute it is sending. # If a server can't find a suitable substitute or is not doing substitution it MUST set the # output `content` to a NULL pointer and set the output `lang` to the input `lang` it was # passed. # If a server can't parse a given `lang` tag it MUST set the output `lang` to a NULL pointer. available @1 () -> ( langs :List(Text) ); # Returns the list of locales this content is available in. }