This commit is contained in:
crocsg
2024-07-04 16:04:46 +00:00
parent 7c2f93a705
commit 5067dc7a88
5 changed files with 687 additions and 686 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 15:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -289,10 +289,11 @@ msgstr "Prepare the Braille stylus"
#: ../../assemblage.rst:633 ../../assemblage.rst:654 ../../assemblage.rst:675
#: ../../assemblage.rst:703 ../../assemblage.rst:760 ../../assemblage.rst:795
#: ../../assemblage.rst:837 ../../assemblage.rst:876 ../../assemblage.rst:1004
#: ../../assemblage.rst:1080 ../../assemblage.rst:1221
#: ../../assemblage.rst:1301 ../../assemblage.rst:1323
#: ../../assemblage.rst:1354 ../../assemblage.rst:1385
#: ../../assemblage.rst:1475 ../../assemblage.rst:1506
#: ../../assemblage.rst:1072 ../../assemblage.rst:1213
#: ../../assemblage.rst:1293 ../../assemblage.rst:1315
#: ../../assemblage.rst:1349 ../../assemblage.rst:1380
#: ../../assemblage.rst:1471 ../../assemblage.rst:1502
#: ../../assemblage.rst:1662
msgid "Matériel :"
msgstr "Equipment:"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "4 screw M3-8"
msgid "2 écrous NYL M3"
msgstr "2 NYLSTOP M3"
#: ../../assemblage.rst:168 ../../assemblage.rst:1224 ../../assemblage.rst:1326
#: ../../assemblage.rst:168 ../../assemblage.rst:1216 ../../assemblage.rst:1318
msgid "2 vis M3-14"
msgstr "2 M3-14 screws"
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 5mm"
msgstr "1 pulley GT2 20 teeth 5mm bore"
#: ../../assemblage.rst:202 ../../assemblage.rst:454 ../../assemblage.rst:1225
#: ../../assemblage.rst:202 ../../assemblage.rst:454 ../../assemblage.rst:1217
msgid "2 vis M3-12"
msgstr "2 screws M3-12"
@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "1 grub screw M3-12"
msgid "1 écrou M3"
msgstr "1 M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:297 ../../assemblage.rst:1231
#: ../../assemblage.rst:297 ../../assemblage.rst:1223
msgid "2 vis M2.5-14"
msgstr "2 M2.5-14 screw"
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "3 IGUS linear bearings"
msgid "6 colliers de serrage 2.5 x 160"
msgstr "6 clamps 2.5 x 160"
#: ../../assemblage.rst:384 ../../assemblage.rst:457 ../../assemblage.rst:1305
#: ../../assemblage.rst:384 ../../assemblage.rst:457 ../../assemblage.rst:1297
msgid "4 écrous M3 NYL"
msgstr "4 NYL M3 nuts"
@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "1 grub screw M3-30"
msgid "1 écrou borgne M3"
msgstr "1 M3 blind nut"
#: ../../assemblage.rst:455 ../../assemblage.rst:1227
#: ../../assemblage.rst:455 ../../assemblage.rst:1219
msgid "2 rondelles M3 moyennes"
msgstr "2 medium M3 washers"
@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "3 IGUS_housing"
msgid "6 vis M3-12"
msgstr "6 screws M3-12"
#: ../../assemblage.rst:461 ../../assemblage.rst:1194
#: ../../assemblage.rst:461 ../../assemblage.rst:1186
msgid "6 écrous M3 NYL"
msgstr "6 NYL M3 nuts"
@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)"
msgid "**Pièces** : ensemble XMOTOR_support3, XMOTOR_support3_1 et Moteur"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:594 ../../assemblage.rst:1327
#: ../../assemblage.rst:594 ../../assemblage.rst:1319
msgid "2 écrous M3 NYL"
msgstr "2 M3 NYL nuts"
@ -971,7 +972,7 @@ msgstr ""
"+**YMOTOR_support2_200_1** + **YMOTOR_support2_200_2**"
#: ../../assemblage.rst:616 ../../assemblage.rst:638 ../../assemblage.rst:660
#: ../../assemblage.rst:1013 ../../assemblage.rst:1304
#: ../../assemblage.rst:1013 ../../assemblage.rst:1296
msgid "4 vis M3-14"
msgstr "4 M3-14 screws"
@ -1094,8 +1095,8 @@ msgstr ""
msgid "Montage du chariot bas (étape 2)"
msgstr "Bottom carriage assembly (step 2)"
#: ../../assemblage.rst:720 ../../assemblage.rst:921 ../../assemblage.rst:1102
#: ../../assemblage.rst:1153 ../../assemblage.rst:1189
#: ../../assemblage.rst:720 ../../assemblage.rst:921 ../../assemblage.rst:1094
#: ../../assemblage.rst:1145 ../../assemblage.rst:1181
msgid "Matériel **BrailleRAP**:"
msgstr "Equipment **BrailleRAP**:"
@ -1103,8 +1104,8 @@ msgstr "Equipment **BrailleRAP**:"
msgid "2 barres lisses Ø8mm, longueur : 330mm"
msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 330mm"
#: ../../assemblage.rst:724 ../../assemblage.rst:930 ../../assemblage.rst:1106
#: ../../assemblage.rst:1158 ../../assemblage.rst:1196
#: ../../assemblage.rst:724 ../../assemblage.rst:930 ../../assemblage.rst:1098
#: ../../assemblage.rst:1150 ../../assemblage.rst:1188
msgid "Matériel **BrailleRAP XL**:"
msgstr "Equipment **BrailleRAP XL**:"
@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 470mm"
msgid "Nous n'avons pas représenté la façade pour des raisons de lisibilité."
msgstr "We did not represent the facade for readability reasons."
#: ../../assemblage.rst:730 ../../assemblage.rst:1112
#: ../../assemblage.rst:730 ../../assemblage.rst:1104
msgid "Enfiler les barres à mi-course par lextérieur de la caisse."
msgstr "Push the bars halfway through the outside of the frame."
@ -1320,15 +1321,15 @@ msgstr ""
msgid "Montage de la courroie du chariot bas"
msgstr "Mounting the low carriage belt"
#: ../../assemblage.rst:878 ../../assemblage.rst:1155 ../../assemblage.rst:1160
#: ../../assemblage.rst:878 ../../assemblage.rst:1147 ../../assemblage.rst:1152
msgid "1 courroie GT2 longueur ± 620mm"
msgstr "1 belt GT2 length ± 620mm"
#: ../../assemblage.rst:879 ../../assemblage.rst:1156 ../../assemblage.rst:1161
#: ../../assemblage.rst:879 ../../assemblage.rst:1148 ../../assemblage.rst:1153
msgid "2 colliers"
msgstr "2 necklaces"
#: ../../assemblage.rst:881 ../../assemblage.rst:1164
#: ../../assemblage.rst:881 ../../assemblage.rst:1156
msgid ""
"A laide dun collier, attacher la courroie autour de la vis du chariot "
"avec les dents à lextérieur."
@ -1336,13 +1337,13 @@ msgstr ""
"Using a collar, attach the strap around the carriage screw with the teeth"
" facing out."
#: ../../assemblage.rst:888 ../../assemblage.rst:1171
#: ../../assemblage.rst:888 ../../assemblage.rst:1163
msgid ""
"Faire passer la courroie dans la poulie libre puis la poulie de laxe "
"vertical."
msgstr "Pass the belt in the free pulley then the pulley of the vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:895 ../../assemblage.rst:1178
#: ../../assemblage.rst:895 ../../assemblage.rst:1170
msgid ""
"Tendre la courroie en retenant le chariot et fixer la deuxième extrémité "
"de la courroie sur sa vis avec un collier."
@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Tension the belt while holding the carriage and secure the second end of "
"the belt to its screw with a collar."
#: ../../assemblage.rst:897 ../../assemblage.rst:1180
#: ../../assemblage.rst:897 ../../assemblage.rst:1172
msgid "Finir de tendre la courroie à l'aide de la vis à l'extérieur de la caisse."
msgstr "Finish stretching the belt with the screw on the outside of the body."
@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "**3D printed parts** : paper_guide_right_XL for BrailleRAP XL"
msgid "**PAPER_SUPPORT** (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)"
msgstr "**PAPER_support** (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:1012 ../../assemblage.rst:1667
#: ../../assemblage.rst:1012 ../../assemblage.rst:1665
msgid "4 vis M3-16"
msgstr "4 M3-16 screws"
@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "4 M3-16 screws"
msgid "8 rondelles M3 Larges"
msgstr "8 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1015 ../../assemblage.rst:1201
#: ../../assemblage.rst:1015 ../../assemblage.rst:1193
msgid "8 écrous M3 NYL"
msgstr "8 M3 NYL nuts"
@ -1520,23 +1521,24 @@ msgid ""
"paper_guide_right_XL."
msgstr "BrailleRAP XL use parts paper_guide_left_XL and paper_guide_right_XL."
#: ../../assemblage.rst:1041 ../../assemblage.rst:1050
#: ../../assemblage.rst:1042
msgid "Partie gauche."
msgstr "Left part."
#: ../../assemblage.rst:1044
#, fuzzy
msgid ""
"Assembler les guide-papiers sur la plaque avec les vis M3-16/M3-12, des "
"Assembler les guide-papiers sur la plaque avec les vis M3-16/M3-14, des "
"rondelles M3 Larges et les écrous M3 NYL."
msgstr ""
"Assemble the paper guides on the plate with the M3-16 screws and M3 NYL "
"nuts."
#: ../../assemblage.rst:1048 ../../assemblage.rst:1057
msgid "Partie gauche."
msgstr "Left part."
#: ../../assemblage.rst:1064
#: ../../assemblage.rst:1056
msgid "Répéter l'opération pour la partie droite."
msgstr "Repeat the operation for the right side."
#: ../../assemblage.rst:1071
#: ../../assemblage.rst:1063
msgid ""
"Vérifier que vous pouvez poser une feuille de papier sur le plateau sans "
"que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les "
@ -1546,19 +1548,19 @@ msgstr ""
"sheet warps. If the sheet warps, try to remove the paper guides before "
"clamping."
#: ../../assemblage.rst:1079
#: ../../assemblage.rst:1071
msgid "Collage de la plaque repose papier"
msgstr "Bonding of the paper plate"
#: ../../assemblage.rst:1082
#: ../../assemblage.rst:1074
msgid "PAPER_support (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:1083
#: ../../assemblage.rst:1075
msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis) (4 pour BrailleRAP XL)"
msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws) (4 for BrailleRAP XL)"
#: ../../assemblage.rst:1085
#: ../../assemblage.rst:1077
msgid ""
"Coller la plaque uniquement si vous êtes sure du montage qui est en "
"dessous. Si vous n'êtes pas sure, vous pouvez vous contenter de "
@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"you're not sure, you can just position the support plate, you will bond "
"it at the end when The embosser will work."
#: ../../assemblage.rst:1087
#: ../../assemblage.rst:1079
msgid ""
"Encoller les encoches qui vont être en contact. Introduire la plaque par "
"l'arrière et la maintenir fermement avec du ruban adhésif pendant le "
@ -1578,71 +1580,71 @@ msgstr ""
"Glue the notches that will be in contact. Insert the plate from the front"
" and hold it firmly with tape during the drying time."
#: ../../assemblage.rst:1101
#: ../../assemblage.rst:1093
msgid "Montage du chariot haut (étape 2)"
msgstr "Mounting the top cart (step 2)"
#: ../../assemblage.rst:1104
#: ../../assemblage.rst:1096
msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 330mm"
msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 330mm"
#: ../../assemblage.rst:1108
#: ../../assemblage.rst:1100
msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 470mm"
msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 470mm"
#: ../../assemblage.rst:1119
#: ../../assemblage.rst:1111
msgid "Enfiler le chariot haut sur les barres lisses."
msgstr "Thread the top trolley over the rods."
#: ../../assemblage.rst:1126
#: ../../assemblage.rst:1118
msgid "Terminer denfiler les barres."
msgstr "Finish putting on the bars."
#: ../../assemblage.rst:1128
#: ../../assemblage.rst:1120
msgid "La tranche du bois doit rester apparente."
msgstr "The edge of the wood should remain visible."
#: ../../assemblage.rst:1135
#: ../../assemblage.rst:1127
msgid "Serrer les vis des supports daxes sur la caisse à gauche et à droite."
msgstr "Tighten the axle holder screws on the body on the left and right."
#: ../../assemblage.rst:1142
#: ../../assemblage.rst:1134
msgid "Visser les vis sans tête des supports des axes à gauche et à droite."
msgstr "Screw the grub screws of the axle supports on the left and right."
#: ../../assemblage.rst:1150
#: ../../assemblage.rst:1142
msgid "Pose de la courroie du chariot haut"
msgstr "Laying the trolley strap up"
#: ../../assemblage.rst:1188
#: ../../assemblage.rst:1180
msgid "Montage des presse-papiers (étape 2) :"
msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):"
#: ../../assemblage.rst:1191
#: ../../assemblage.rst:1183
msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1"
#: ../../assemblage.rst:1192
#: ../../assemblage.rst:1184
msgid "6 vis M3-14"
msgstr "6 screws M3-14"
#: ../../assemblage.rst:1193
#: ../../assemblage.rst:1185
msgid "6 rondelles M3 moyennes"
msgstr "6 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1198
#: ../../assemblage.rst:1190
msgid "4 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
msgstr "4 CLIPBOARD mounted in step 1"
#: ../../assemblage.rst:1199
#: ../../assemblage.rst:1191
msgid "8 vis M3-14"
msgstr "8 screws M3-14"
#: ../../assemblage.rst:1200
#: ../../assemblage.rst:1192
msgid "8 rondelles M3 moyennes"
msgstr "8 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1203
#: ../../assemblage.rst:1195
msgid ""
"Les trous oblongs dans les pièces imprimées permettent de régler la "
"pression des CLIPBOARD sur le papier."
@ -1650,43 +1652,43 @@ msgstr ""
"The oblong holes in the printed parts adjust the pressure of the "
"CLIPBOARD on the paper."
#: ../../assemblage.rst:1219
#: ../../assemblage.rst:1211
msgid "Montage du fin de course Y"
msgstr "Assembly of the Y limit switch"
#: ../../assemblage.rst:1223
#: ../../assemblage.rst:1215
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever_weight"
msgstr "**3D printed part(s)**: ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever_weight"
#: ../../assemblage.rst:1226
#: ../../assemblage.rst:1218
msgid "1 vis M3-20"
msgstr "1 M3-20 screw"
#: ../../assemblage.rst:1228
#: ../../assemblage.rst:1220
msgid "3 écrous M3 NYL"
msgstr "3 M3-NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:1229
#: ../../assemblage.rst:1221
msgid "2 écrous M3"
msgstr "2 M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:1230
#: ../../assemblage.rst:1222
msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle"
msgstr "1 endstop switch"
#: ../../assemblage.rst:1232
#: ../../assemblage.rst:1224
msgid "2 écrous M2.5 NYL"
msgstr "2 nuts M2.5 NYL"
#: ../../assemblage.rst:1234
#: ../../assemblage.rst:1226
msgid "On utilisera de preference un endstop avec le cable coudé."
msgstr "It's better to use an endstop with angled wire."
#: ../../assemblage.rst:1239
#: ../../assemblage.rst:1231
msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3"
msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap"
#: ../../assemblage.rst:1246
#: ../../assemblage.rst:1238
msgid ""
"Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support "
"**ENDSTOP_Y_support**."
@ -1694,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the "
"support**ENDSTOP_Y_support**."
#: ../../assemblage.rst:1253
#: ../../assemblage.rst:1245
msgid ""
"Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec"
" une vis M3-20 et un écrou M3-NYL"
@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** "
"with an M3-20 screw and an M3-NYL nut"
#: ../../assemblage.rst:1255
#: ../../assemblage.rst:1247
msgid ""
"Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans "
"son support."
@ -1710,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in his"
" support."
#: ../../assemblage.rst:1264
#: ../../assemblage.rst:1256
msgid ""
"Assembler l'interrupteur fin de course et le **ENDSTOP_Y_support** à "
"l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5 NYL."
@ -1718,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Assemble the limit switch and the SWITCH_Y_support using M2.5-14 screws "
"and M2.5 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1273
#: ../../assemblage.rst:1265
msgid ""
"Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier "
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
@ -1726,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Position the M3-12 adjustment screw on the lever "
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
#: ../../assemblage.rst:1280
#: ../../assemblage.rst:1272
msgid ""
"Ajouter un écrou M3-NYL, 2 écrou m3 et une vis M3-12 sur le levier "
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
@ -1734,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"Add an M3-NYL nut , 2 M3 nuts and an M3-12 screw on the lever "
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
#: ../../assemblage.rst:1288
#: ../../assemblage.rst:1280
msgid ""
"Assembler l'ensemble interrupteur fin de course et le "
"**ENDSTOP_Y_support** sur la caisse à l'aide des vis M3-14, des rondelles"
@ -1743,15 +1745,15 @@ msgstr ""
"Assemble the limit switch assembly and the **ENDSTOP_Y_support** to the "
"body using the M3-14 screws, M3 washers and M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1300
#: ../../assemblage.rst:1292
msgid "Fixation des clips sur le couvercle"
msgstr "Fixing the clips on the lid"
#: ../../assemblage.rst:1303
#: ../../assemblage.rst:1295
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 LID_LOCK"
msgstr "**3D printed parts**: 2 LID_LOCK"
#: ../../assemblage.rst:1307
#: ../../assemblage.rst:1299
msgid ""
"Assembler les 2 LID_LOCK sur le couvercle à l'aide des vis M3-14, des "
"rondelles M3 et des écrous M3 NYL."
@ -1759,79 +1761,79 @@ msgstr ""
"Assemble the 2 LID_LOCK on the cover using the M3-14 screws, M3 washers "
"and M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1322
#: ../../assemblage.rst:1314
msgid "Fixation de la plaque pour l'embase de l'alimentation"
msgstr "Fixing the plate for the power supply base"
#: ../../assemblage.rst:1325
#: ../../assemblage.rst:1317
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : POWER_plate"
msgstr "**3D printed part**: POWER_plate"
#: ../../assemblage.rst:1334
#: ../../assemblage.rst:1327
msgid "Preparation des cables moteurs"
msgstr "Y Motor wires prepare "
#: ../../assemblage.rst:1335
#: ../../assemblage.rst:1329
msgid "2 cables moteurs XH 2.54 4 pins => 6 pins"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1337
#: ../../assemblage.rst:1331
msgid "Vérifier le schéma de cablage des cables. le cablage est le suivant"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1340
#: ../../assemblage.rst:1334
msgid "coté carte"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1340
#: ../../assemblage.rst:1334
msgid "coté moteur"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1342
#: ../../assemblage.rst:1336
msgid "1"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1343
#: ../../assemblage.rst:1337
msgid "2"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1343 ../../assemblage.rst:1345
#: ../../assemblage.rst:1337 ../../assemblage.rst:1339
msgid "4"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1344 ../../assemblage.rst:1345
#: ../../assemblage.rst:1338 ../../assemblage.rst:1339
msgid "3"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1344
#: ../../assemblage.rst:1338
msgid "6"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1353
#: ../../assemblage.rst:1348
msgid "Montage de la carte électronique MKS 1.4"
msgstr "Electronic board controller mount MKS 1.4"
#: ../../assemblage.rst:1356 ../../assemblage.rst:1387
#: ../../assemblage.rst:1351 ../../assemblage.rst:1382
msgid "Carte MKS GEN 1.4"
msgstr "MKS GEN 1.4 card"
#: ../../assemblage.rst:1357 ../../assemblage.rst:1478
#: ../../assemblage.rst:1352 ../../assemblage.rst:1474
msgid "4 entretoises M3-12"
msgstr "4 spacer M3-12"
#: ../../assemblage.rst:1358 ../../assemblage.rst:1479
#: ../../assemblage.rst:1353 ../../assemblage.rst:1475
msgid "4 rondelles M3 moyennes"
msgstr "4 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1359 ../../assemblage.rst:1480
#: ../../assemblage.rst:1354 ../../assemblage.rst:1476
msgid "8 vis M3-8"
msgstr "8 screw M3-8"
#: ../../assemblage.rst:1361 ../../assemblage.rst:1482
#: ../../assemblage.rst:1356 ../../assemblage.rst:1478
msgid "Assembler les 4 entretoises sur la carte."
msgstr "Assemble the 4 spacers on the card."
#: ../../assemblage.rst:1363 ../../assemblage.rst:1484
#: ../../assemblage.rst:1358 ../../assemblage.rst:1480
msgid ""
"Pour pouvoir réaliser les derniers réglages facilement, nous vous "
"conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois "
@ -1841,31 +1843,31 @@ msgstr ""
" the card outside the chassis. Once the embosser is functional, you can "
"mount the board in the embosser."
#: ../../assemblage.rst:1368
#: ../../assemblage.rst:1363
msgid "Cablage de la carte électronique MKS 1.4"
msgstr "Electronic board wiring for MKS 1.4"
#: ../../assemblage.rst:1369 ../../assemblage.rst:1490
#: ../../assemblage.rst:1364 ../../assemblage.rst:1486
msgid "Schéma général :"
msgstr "General diagram:"
#: ../../assemblage.rst:1376 ../../assemblage.rst:1497
#: ../../assemblage.rst:1371 ../../assemblage.rst:1493
msgid "Photo de la carte assemblée"
msgstr "Photo of the assembled board"
#: ../../assemblage.rst:1384
#: ../../assemblage.rst:1379
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique"
msgstr "Laying the drivers on the electronic board"
#: ../../assemblage.rst:1388 ../../assemblage.rst:1509
#: ../../assemblage.rst:1383 ../../assemblage.rst:1505
msgid "2 Drivers DRV8825"
msgstr "2 DRV8825 drivers"
#: ../../assemblage.rst:1389 ../../assemblage.rst:1510
#: ../../assemblage.rst:1384 ../../assemblage.rst:1506
msgid "6 cavaliers"
msgstr "6 jumpers"
#: ../../assemblage.rst:1391 ../../assemblage.rst:1512
#: ../../assemblage.rst:1386 ../../assemblage.rst:1508
msgid ""
"Si la carte ne vous est pas fournie déjà équipée de cavaliers, en mettre "
"aux emplacements des drivers des moteurs X et Y."
@ -1873,15 +1875,15 @@ msgstr ""
"If the card is not supplied already equipped with jumpers, put in the "
"places of the drivers of engines X and Y."
#: ../../assemblage.rst:1398 ../../assemblage.rst:1519
#: ../../assemblage.rst:1393 ../../assemblage.rst:1515
msgid "Enfoncer les drivers dans les emplacements X et Y."
msgstr "Push the drivers into X and Y slots."
#: ../../assemblage.rst:1406 ../../assemblage.rst:1527
#: ../../assemblage.rst:1401 ../../assemblage.rst:1523
msgid "Câblage de l'alimentation 12V"
msgstr "12V power wiring"
#: ../../assemblage.rst:1407
#: ../../assemblage.rst:1402
msgid ""
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
"bornier de la carte MKS"
@ -1889,17 +1891,17 @@ msgstr ""
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal "
"block of the MKS board"
#: ../../assemblage.rst:1415 ../../assemblage.rst:1536
#: ../../assemblage.rst:1410 ../../assemblage.rst:1532
msgid "Réglage des drivers moteur"
msgstr "Adjusting motor drivers"
#: ../../assemblage.rst:1416 ../../assemblage.rst:1537
#: ../../assemblage.rst:1411 ../../assemblage.rst:1533
msgid ""
"Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage "
"des moteurs."
msgstr "This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiringengines."
#: ../../assemblage.rst:1418 ../../assemblage.rst:1539
#: ../../assemblage.rst:1413 ../../assemblage.rst:1535
msgid ""
"Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un "
"dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )"
@ -1907,11 +1909,11 @@ msgstr ""
"Check that you can connect the 12V power supply to the board (a last "
"check to avoid sparks is better :-) )"
#: ../../assemblage.rst:1419 ../../assemblage.rst:1540
#: ../../assemblage.rst:1414 ../../assemblage.rst:1536
msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte."
msgstr "Connect the 12 V power supply to the board."
#: ../../assemblage.rst:1420 ../../assemblage.rst:1541
#: ../../assemblage.rst:1415 ../../assemblage.rst:1537
msgid ""
"pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le "
"potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB."
@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the "
"adjustment potentiometer and mass of the USB connection."
#: ../../assemblage.rst:1433
#: ../../assemblage.rst:1428
msgid ""
"La tension mesurée doit être proche de 0,6 V pour des drivers DRV8825, si"
" ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre"
@ -1929,21 +1931,21 @@ msgstr ""
" is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting and"
" redo the measurement."
#: ../../assemblage.rst:1434 ../../assemblage.rst:1555
#: ../../assemblage.rst:1429 ../../assemblage.rst:1551
msgid ""
"Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous "
"pouvez passer à la suite"
msgstr "Once the voltage measured on each driver is correct, you can move on"
#: ../../assemblage.rst:1438 ../../assemblage.rst:1559
#: ../../assemblage.rst:1433 ../../assemblage.rst:1555
msgid "Câblage des interrupteurs fin de course"
msgstr "Wiring of limit switches"
#: ../../assemblage.rst:1439
#: ../../assemblage.rst:1434
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte."
msgstr "Wire the limit switches on the board."
#: ../../assemblage.rst:1440
#: ../../assemblage.rst:1435
msgid ""
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
"gauche (rouge)"
@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of left "
"(red)"
#: ../../assemblage.rst:1441
#: ../../assemblage.rst:1436
msgid ""
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
" de gauche (bleu)"
@ -1959,29 +1961,29 @@ msgstr ""
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the "
"connectorleft (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1449
#: ../../assemblage.rst:1444
msgid "Raccordement des moteurs à la carte"
msgstr "Connecting the motors to the board"
#: ../../assemblage.rst:1450 ../../assemblage.rst:1571
#: ../../assemblage.rst:1445 ../../assemblage.rst:1567
msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables."
msgstr "Connect the motors to the control board with cables."
#: ../../assemblage.rst:1451 ../../assemblage.rst:1572
#: ../../assemblage.rst:1446 ../../assemblage.rst:1568
msgid ""
"Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche "
"(rouge)"
msgstr "Motor X (carriage) must be plugged into the left connector(red)"
#: ../../assemblage.rst:1458 ../../assemblage.rst:1579
#: ../../assemblage.rst:1453 ../../assemblage.rst:1575
msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)"
msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1466
#: ../../assemblage.rst:1461
msgid "Câblage de lélectro-aimant"
msgstr "Wiring of the electromagnet"
#: ../../assemblage.rst:1467
#: ../../assemblage.rst:1462
msgid ""
"placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention"
" au sens de la diode (trait blanc)."
@ -1989,27 +1991,27 @@ msgstr ""
"place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution "
"in the sense of the diode (white line)."
#: ../../assemblage.rst:1474
#: ../../assemblage.rst:1470
msgid "Montage de la carte électronique MKS GEN-L V2.1"
msgstr "Electronic board controller mount MKS GEN-L V2.1"
#: ../../assemblage.rst:1477
#: ../../assemblage.rst:1473
msgid "Carte MKS GEN L V2.1"
msgstr "MKS GEN L V2.1 board"
#: ../../assemblage.rst:1489
#: ../../assemblage.rst:1485
msgid "Cablage de la carte électronique MKS GEN-L V2.1"
msgstr "Electronic board wiring MKS GEN-L V2.1"
#: ../../assemblage.rst:1505
#: ../../assemblage.rst:1501
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique MKS GEN-L V2.1"
msgstr "Laying the drivers on the electronic board MKS GEN-L V2.1"
#: ../../assemblage.rst:1508
#: ../../assemblage.rst:1504
msgid "Carte MKS GEN-L V2.1"
msgstr "MKS GEN-L V2.1 board"
#: ../../assemblage.rst:1528
#: ../../assemblage.rst:1524
msgid ""
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
"bornier de la carte MKS GEN-L"
@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal "
"block of the MKS GEN-L board"
#: ../../assemblage.rst:1554
#: ../../assemblage.rst:1550
msgid ""
"La tension mesurée doit être proche de 0,6 ~ 0,7 V pour des drivers "
"DRV8825, si ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le "
@ -2027,11 +2029,11 @@ msgstr ""
"this is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting"
" and redo the measurement."
#: ../../assemblage.rst:1560
#: ../../assemblage.rst:1556
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte MKS GEN-L."
msgstr "Wire the limit switches on the MKS GEN-L board."
#: ../../assemblage.rst:1561
#: ../../assemblage.rst:1557
msgid ""
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
"gauche en haut (rouge)"
@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector on the "
"top left (red)"
#: ../../assemblage.rst:1562
#: ../../assemblage.rst:1558
msgid ""
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
" de gauche en bas (bleu)"
@ -2047,15 +2049,15 @@ msgstr ""
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the connector "
"on bottom left (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1570
#: ../../assemblage.rst:1566
msgid "Raccordement des moteurs à la carte MKS GEN-L"
msgstr "Connecting the motors to the board MKS GEN-L"
#: ../../assemblage.rst:1587
#: ../../assemblage.rst:1583
msgid "Câblage de lélectro-aimant MKS GEN-L 2.1"
msgstr "Wiring of the electromagnet MKS GEN-L 2.1"
#: ../../assemblage.rst:1588
#: ../../assemblage.rst:1584
msgid ""
"placer les 2 fils de l'electroaimant sur le connecteur HBED de la carte "
"MKS GEN-L 2.1."
@ -2063,19 +2065,19 @@ msgstr ""
"Connect the 2 solenoid wire on the HBED connector of the MKS GEN-L 2.1 "
"board."
#: ../../assemblage.rst:1596
#: ../../assemblage.rst:1592
msgid "Alignement horizontal de l'empreinte du chariot haut"
msgstr "Horizontal alignment of the top carriage"
#: ../../assemblage.rst:1597
#: ../../assemblage.rst:1593
msgid "Dé serrer la poulie sur laxe vertical pour libérer le chariot supérieur."
msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the top carriage."
#: ../../assemblage.rst:1604
#: ../../assemblage.rst:1600
msgid "Aligner les 2 chariots"
msgstr "Vertical alignment of the two trolley"
#: ../../assemblage.rst:1605 ../../assemblage.rst:1627
#: ../../assemblage.rst:1601 ../../assemblage.rst:1623
msgid ""
"Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)"
" avec le sommet du pointeau."
@ -2083,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)with the top of "
"the Braille stylus."
#: ../../assemblage.rst:1606
#: ../../assemblage.rst:1602
msgid ""
"Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner "
"l'empreinte avec le sommet du pointeau."
@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align the imprint with "
"the top of the punch."
#: ../../assemblage.rst:1607
#: ../../assemblage.rst:1603
msgid ""
"Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la "
"**FEMALE_shape**."
@ -2099,11 +2101,11 @@ msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the "
"**FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1617
#: ../../assemblage.rst:1613
msgid "Alignement vertical des deux chariots"
msgstr "Vertical alignment of the two carriages"
#: ../../assemblage.rst:1619
#: ../../assemblage.rst:1615
msgid ""
"Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur laxe vertical pour libérer "
"le chariot supérieur."
@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to free the "
"top carriage."
#: ../../assemblage.rst:1626
#: ../../assemblage.rst:1622
msgid ""
"En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant "
"avec le doigt sous l'electro-aimant."
@ -2119,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Observing from the rear of the machine, raise the Braille stylus by "
"pressing with the finger under the electromagnet."
#: ../../assemblage.rst:1628
#: ../../assemblage.rst:1624
msgid ""
"Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de "
"la **FEMALE_shape**."
@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Logically the Braille stylus must enter slightly into the grub screw of "
"the **FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1635
#: ../../assemblage.rst:1631
msgid ""
"Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur "
"l'axe vertical."
@ -2135,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley onto the "
"vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:1643
#: ../../assemblage.rst:1639
msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)"
msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)"
#: ../../assemblage.rst:1645
#: ../../assemblage.rst:1641
msgid ""
"Ajuster la position du capteur fin de course X. Le capteur doit s'activer"
" avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie "
@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"Adjust the position of the limit switch X. The sensor should activate "
"before the low carriage belt attachment meets the vertical axis pulley."
#: ../../assemblage.rst:1647
#: ../../assemblage.rst:1643
msgid ""
"Avec une feuille de papier, ajuster le fin de course Y pour que le "
"capteur s'active quand une feuille est présente sous le levier du "
@ -2159,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"activated when a sheet is present under the lever of the sensor. And "
"deactivates if the sheet of paper has not yet moved the lever."
#: ../../assemblage.rst:1655
#: ../../assemblage.rst:1651
msgid "Réglage de la profondeur du point"
msgstr "Adjusting the Braille point depth"
#: ../../assemblage.rst:1657
#: ../../assemblage.rst:1653
msgid ""
"Selon le matériau que vous utiliserez (papier, plastique, aluminium de "
"canette), vous devrez régler la hauteur de l'empreinte du chariot haut à "
@ -2173,43 +2175,43 @@ msgstr ""
" you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage "
"using the blind nut"
#: ../../assemblage.rst:1664
#: ../../assemblage.rst:1661
msgid "Fermeture de la porte arriere"
msgstr "Closing the rear panel"
#: ../../assemblage.rst:1666
#: ../../assemblage.rst:1664
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 DOORLOCKER.stl"
msgstr "**3D printed parts** : 2 X DOORLOCKER.stl"
#: ../../assemblage.rst:1670
#: ../../assemblage.rst:1668
msgid "Tarauder les trous de fixation des pieces **DOORLOCKER**"
msgstr "Tap the fixing hole of the parts **DOORLOCKER**"
#: ../../assemblage.rst:1675
#: ../../assemblage.rst:1673
msgid ""
"Attacher les **DOORLOCKER** sur la porte arriere. Laisser du jeu pour que"
" les pieces **DOORLOCKER** puissent coulisser."
msgstr "Fix **DOORLOCKER** parts on the rear panel. "
#: ../../assemblage.rst:1680
#: ../../assemblage.rst:1678
msgid "Positionner la porte assemblée sur BrailleRAP."
msgstr "Put the rear panel on the frame"
#: ../../assemblage.rst:1681
#: ../../assemblage.rst:1679
msgid ""
"Faire glisser les pieces **DOORLOCKER** sur les trous de fixation pour "
"que la porte soit bloquée."
msgstr "Slide the **DOORLOCKER** parts to lock the door."
#: ../../assemblage.rst:1682
#: ../../assemblage.rst:1680
msgid "Serrer (doucement) les vis de fixation."
msgstr "Tighten (gently) the screws"
#: ../../assemblage.rst:1687
#: ../../assemblage.rst:1685
msgid "Réglage fin des marges X et Y"
msgstr "X and Y Margin fine tuning"
#: ../../assemblage.rst:1689
#: ../../assemblage.rst:1687
msgid ""
"En utilisant un logiciel comme pronterface, vous pouvez ajuster la "
"distance entre les fins de courses et la position 0 sur le papier. C'est "
@ -2220,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"the endstops and the 0 position on the paper sheet. This is more usefull"
" on BrailleRAP XL."
#: ../../assemblage.rst:1692
#: ../../assemblage.rst:1690
msgid ""
"la reference de la commande est disponible ici : "
"'<https://marlinfw.org/docs/gcode/M206.html>'_"
@ -2228,31 +2230,31 @@ msgstr ""
"the command reference is available here : "
"'<https://marlinfw.org/docs/gcode/M206.html>'_"
#: ../../assemblage.rst:1694
#: ../../assemblage.rst:1692
msgid "pour connaitre les valeurs des offsets:"
msgstr "To display the current offset values :"
#: ../../assemblage.rst:1696
#: ../../assemblage.rst:1694
msgid "M206"
msgstr "M206"
#: ../../assemblage.rst:1698
#: ../../assemblage.rst:1696
msgid "pour régler l'offset X :"
msgstr "tuning of X offset :"
#: ../../assemblage.rst:1700
#: ../../assemblage.rst:1698
msgid "M206 X-xx.xx"
msgstr "M206 X-xx.xx"
#: ../../assemblage.rst:1702
#: ../../assemblage.rst:1700
msgid "pour régler l'offset Y :"
msgstr "tuning of Y offset:"
#: ../../assemblage.rst:1704
#: ../../assemblage.rst:1702
msgid "M206 Y-xx.xx"
msgstr "M206 Y-xx.xx"
#: ../../assemblage.rst:1706
#: ../../assemblage.rst:1704
msgid "Pour sauvegarder ces valeurs en EEPROM utiliser la commande : M500"
msgstr "To save these values in EEPROM use the command : M500"