# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2023. # Stephane , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n" #: ../../assemblage.rst:2 msgid "Manuel de montage BrailleRAP" msgstr "BrailleRAP building manual " #: ../../assemblage.rst:5 msgid "Outillages necessaires" msgstr "Necessary tools" #: ../../assemblage.rst:7 msgid "Petites pinces." msgstr "Small pliers." #: ../../assemblage.rst:8 msgid "Petite pince coupante." msgstr "Small cutting pliers." #: ../../assemblage.rst:9 msgid "Un taraud M3." msgstr "M3 tap." #: ../../assemblage.rst:10 msgid "1 foret de 8mm." msgstr "8mm drill." #: ../../assemblage.rst:11 msgid "1 foret de 3mm." msgstr "3mm drill." #: ../../assemblage.rst:12 msgid "Clés 6 pans 1.5, 2, 2.5 et 4." msgstr "Hex keys 1.5, 2, 2.5 and 4" #: ../../assemblage.rst:13 msgid "Clés à tube 5.5 et 8." msgstr "Tube wrenches 5.5 and 8." #: ../../assemblage.rst:14 ../../assemblage.rst:65 ../../assemblage.rst:90 #: ../../assemblage.rst:104 msgid "Colle à bois." msgstr "wood glue" #: ../../assemblage.rst:15 ../../assemblage.rst:66 msgid "Scotch de peintre." msgstr "Adhesive Blue tape" #: ../../assemblage.rst:19 msgid "Remarques sur les vis" msgstr "Notes on screws" #: ../../assemblage.rst:21 msgid "" "M3 et M5 correspondent au diamètre en mm de la partie taraudée des vis Le" " deuxieme nombre correspond à la longueur de la vis Par exemple M3-12 " "designe une vis de 3mm de diamètre et de 12mm de longueur" msgstr "" "M3 and M5 refer to the diameter in mm of the threaded part of the screws " "second number corresponds to the length of the screw For example M3-12 " "means a screw 3mm in diameter and 12mm in length" #: ../../assemblage.rst:25 msgid "" "**M5-18** correspond à une vis avec une tête hexagonale (5mm de diamètre " "18mm de longueur)" msgstr "" "**M5-18** refer to a screw with a hexagonal head (5mm in diameter 18mm in" " length)" #: ../../assemblage.rst:32 msgid "" "**M3-12 sans tête** correspond a une vis sans tête (3mm de diamètre - 12 " "mm de longueur)" msgstr "**M3-12 grub** refer to a grub screw (3mm diameter - 12 mm length)" #: ../../assemblage.rst:40 msgid "Remarques sur les écrous" msgstr "Notes on nuts" #: ../../assemblage.rst:42 msgid "" "**Ecrou M3 ou ecrou M5** désignent des ecrous standards de diamêtre 3mm " "ou 5mm" msgstr "**M3 nut or M5 nut** refer to standard nuts with a diameter of 3mm or 5mm" #: ../../assemblage.rst:49 msgid "" "**Ecrou M3 NYL** ou **ecrou M5 NYL** désignent des ecrous **frein** de " "diamêtre 3mm ou 5mm" msgstr "" "**M3 NYL nut** or **M5 NYL nut** refer to **locking** nuts of diameter " "3mm or 5mm " #: ../../assemblage.rst:57 msgid "Collage de la caisse en bois" msgstr "Woodbox assembling" #: ../../assemblage.rst:58 ../../assemblage.rst:86 ../../assemblage.rst:105 msgid "Matériel:" msgstr "Material:" #: ../../assemblage.rst:60 msgid "FACE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)." msgstr "FACE (5mm laser cut plywood)." #: ../../assemblage.rst:61 msgid "BACK (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)." msgstr "BACK () 5mm laser cut plywood" #: ../../assemblage.rst:62 msgid "BOTTOM (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)." msgstr "BOTTOM (5mm laser cut plywood)." #: ../../assemblage.rst:63 msgid "LEFT_SIDE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)." msgstr "LEFT_SIDE (5mm laser cut plywood)." #: ../../assemblage.rst:64 msgid "RIGHT_SIDE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)." msgstr "RIGHT_SIDE (5mm laser cut plywood)." #: ../../assemblage.rst:68 msgid "Préparer les 5 éléments: FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM." msgstr "Prepare the 5 elements: FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE and BOTTOM." #: ../../assemblage.rst:70 msgid "" "bien repérer la position des cotés (droit et gauche) et le fond. Utiliser" " les percages pour orienter les pièces comme sur la figure" msgstr "" "identify the position of the sides (right and left) and the bottom. Use " "the holes to orient the parts as shown in the figure" #: ../../assemblage.rst:77 msgid "" "Encoller les encoches, assembler les 5 parties et les maintenir en place " "avec du scotch de peintre le temps du séchage préconisé par le fabricant." msgstr "" "Glue the notches, assemble the 5 parts and hold them in place with " "painter's tape the drying time recommended by the manufacturer." #: ../../assemblage.rst:85 msgid "Collage des bloqueurs de trappe" msgstr "Door blockers bonding" #: ../../assemblage.rst:88 msgid "Caisse bois assemblée." msgstr "Assembled wood box." #: ../../assemblage.rst:89 msgid "4 disques en bois récupérés de la découpe laser du couvercle." msgstr "4 wooden discs recovered from the laser cutting of the lid." #: ../../assemblage.rst:92 msgid "" "Coller les 4 disques de bois sur la façade arrière à l'intérieur de la " "caisse. Ces disques maintiendront la trappe d'accès à l'intérieur de la " "machine." msgstr "" "Glue the 4 wooden discs on the back cover inside the crate. These discs " "will hold the access hatch inside the machine." #: ../../assemblage.rst:100 msgid "Collage du plateau papier" msgstr "Bonding of the paper tray" #: ../../assemblage.rst:102 msgid "Support papier supérieur." msgstr "Upper paper support" #: ../../assemblage.rst:103 msgid "Support papier inférieur." msgstr "Lower paper support" #: ../../assemblage.rst:105 msgid "Pinces de serrage." msgstr "Collets" #: ../../assemblage.rst:112 msgid "Coller le support inférieur sous le support supérieur." msgstr "Glue the lower support under the upper support." #: ../../assemblage.rst:119 msgid "" "les 2 pièces doivent êtrent parfaitement alignées. Placer des vis dans " "les percages pour bien aligner les pièces. Il ne doit pas y avoir " "d'espace entre les deux pièces (ou la feuille de papier pourrait venir se" " coincer). Bien serrer les pièces l'une contre l'autre avec des pinces de" " serrages" msgstr "" "the 2 pieces must be perfectly aligned. Place screws in drillings to " "properly align the parts. There must not be any of space between the two " "pieces (where the sheet of paper could come jam). Tighten the parts well " "against each other with clamps " #: ../../assemblage.rst:122 msgid "Préparation du pointeau mâle" msgstr "Preparation of Braille stylus" #: ../../assemblage.rst:124 ../../assemblage.rst:138 ../../assemblage.rst:172 #: ../../assemblage.rst:267 ../../assemblage.rst:299 ../../assemblage.rst:347 #: ../../assemblage.rst:414 ../../assemblage.rst:556 ../../assemblage.rst:578 #: ../../assemblage.rst:599 ../../assemblage.rst:620 ../../assemblage.rst:641 #: ../../assemblage.rst:669 ../../assemblage.rst:686 ../../assemblage.rst:722 #: ../../assemblage.rst:757 ../../assemblage.rst:799 ../../assemblage.rst:838 #: ../../assemblage.rst:883 ../../assemblage.rst:967 ../../assemblage.rst:1010 #: ../../assemblage.rst:1032 ../../assemblage.rst:1075 #: ../../assemblage.rst:1105 ../../assemblage.rst:1131 #: ../../assemblage.rst:1199 ../../assemblage.rst:1221 #: ../../assemblage.rst:1234 ../../assemblage.rst:1265 msgid "Matériel :" msgstr "Equipment:" #: ../../assemblage.rst:126 msgid "1 Pierre à aiguisé" msgstr "1 Whetstone" #: ../../assemblage.rst:127 msgid "1 vis sans tête M3-12 bout téton" msgstr "1 grub screw M3-16 butt end" #: ../../assemblage.rst:129 msgid "Limer l'arête du téton afin d’obtenir un profil approchant celui illustré." msgstr "" "File the edge of the nipple to obtain a profile approaching that " "illustrated." #: ../../assemblage.rst:137 msgid "Préparation Moteur X" msgstr "X Motor prepare " #: ../../assemblage.rst:140 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support2 ou XMOTOR_support2_1" msgstr "**3D printed parts** : XMOTOR_support2 ou XMOTOR_support2_1" #: ../../assemblage.rst:141 ../../assemblage.rst:175 msgid "1 moteur Nema 17" msgstr "1 Nema 17 motor" #: ../../assemblage.rst:142 ../../assemblage.rst:177 msgid "4 vis M3-8" msgstr "4 screw M3-8" #: ../../assemblage.rst:143 ../../assemblage.rst:646 ../../assemblage.rst:673 msgid "2 écrous NYL M3" msgstr "2 NYLSTOP M3" #: ../../assemblage.rst:144 ../../assemblage.rst:1134 ../../assemblage.rst:1224 msgid "2 vis M3-14" msgstr "2 M3-14 screws" #: ../../assemblage.rst:146 msgid "Insérer 2 écrous NYL M3 dans la piece imprimée **XMOTOR_support2_1**." msgstr "Insert 2 NYL M3 nuts in the printed part **XMOTOR_support2_1**." #: ../../assemblage.rst:153 msgid "" "Fixer les deux pièces imprimée **XMOTOR_support2_1** et " "**XMOTOR_support2** avec deux vis M3-14." msgstr "" "Fix the two parts printed **XMOTOR_support2_1** and **XMOTOR_support2** " "with two M3-14 screws." #: ../../assemblage.rst:160 msgid "" "Fixer le moteur dans son support avec 4 vis M3-8. Ne pas serrer les vis, " "le moteur doit conserver un peu de jeu, il sera fixé ultérieurement." msgstr "" "Fix the motor in its support with 4 M3-8 screws. Do not tighten the " "screws, the motor must be free to move, it will be tighten later." #: ../../assemblage.rst:167 msgid "Attention à l'orientation du connecteur du moteur !" msgstr "Pay attention to the orientation of the motor connector!" #: ../../assemblage.rst:170 msgid "Préparation Moteur Y" msgstr "Y Motor prepare " #: ../../assemblage.rst:174 msgid "" "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : YMOTOR_support2_200_1, " "YMOTOR_support2_200_2, YMOTOR_support2_200" msgstr "" "**3D Printed parts** : YMOTOR_support2_200_1, YMOTOR_support2_200_2, " "YMOTOR_support2_200" #: ../../assemblage.rst:176 msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 5mm" msgstr "1 pulley GT2 20 teeth 5mm bore" #: ../../assemblage.rst:178 ../../assemblage.rst:423 msgid "2 vis M3-12" msgstr "2 screws M3-12" #: ../../assemblage.rst:181 msgid "" "Serrer la poulie sur l’arbre du moteur en s’assurant qu’au moins une des " "deux vis soit en face du méplat de l’axe du moteur et que les dents de la" " poulie soient orientées vers le moteur." msgstr "" "Screw the pulley onto the motor shaft, making sure that at least one of " "the two screws is in front of the flat part of the motor shaft and that " "the teeth of the pulley are facing towards the motor." #: ../../assemblage.rst:188 msgid "" "Tarauder les deux cotés de la pièce centrale du support " "(**YMOTOR_support2_200_2**)" msgstr "" "Tap both sides of the central part of the " "support(**YMOTOR_support2_200_2**)" #: ../../assemblage.rst:197 msgid "" "Fixer les pieces **YMOTOR_support2_200_2** et **YMOTOR_support2_200_1** " "avec une Vis M3-12." msgstr "" "Fix the two parts printed **YMOTOR_support2_200_2** and " "**YMOTOR_support2_200_1** with an M3-12 screws." #: ../../assemblage.rst:204 msgid "" "Fixer la piece **YMOTOR_support2_200** sur l'ensemble précédent avec une " "vis M3-12." msgstr "" "Fix the part **YMOTOR_support2_200** on the previous set with a M3-12 " "screws." #: ../../assemblage.rst:211 msgid "" "Monter le moteur sur son support avec les 4 vis M3-8 en s'assurant que le" " connecteur du moteur soit dans la position correspondante à " "l'illustration." msgstr "" "Mount the motor on its support with the 4 screws M3-8 making sure that " "the connector is in the position corresponding to the illustration." #: ../../assemblage.rst:219 msgid "" "Introduire les écrous 4 NYL M3 dans le support moteur. Les maintenir en " "place avec un petit bout de scotch de peintre." msgstr "" "Insert the 4 NYL M3 nuts into the engine mount. Hold them in place with a" " small piece of painter's tape." #: ../../assemblage.rst:227 msgid "Préparation des supports d’axes" msgstr "Axis supports Preparation" #: ../../assemblage.rst:229 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left" msgstr "**3D printed part** : BOTTOM_AXIS_left" #: ../../assemblage.rst:230 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_left" msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_left" #: ../../assemblage.rst:231 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_right" msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_right" #: ../../assemblage.rst:232 msgid "1 foret de 8mm" msgstr "1 8mm drill" #: ../../assemblage.rst:233 msgid "8 écrous M3" msgstr "8 M3 nuts" #: ../../assemblage.rst:234 msgid "8 vis M3-12 sans tête" msgstr "8 M3-12 grub screw" #: ../../assemblage.rst:236 msgid "" "Selon la qualité d’impression des pièces en plastique, veiller à ce que " "les barres de 8mm puissent coulisser facilement dans leurs logements. Le " "cas échéant, percer le trou avec un foret de 8." msgstr "" "Depending on the print quality of the plastic parts, make sure that the " "8mm bars can slide easily into their housings. If necessary, drill the " "hole with a drill of 8." #: ../../assemblage.rst:238 msgid "Les 3 pièces à assembler sont les suivantes" msgstr "The 3 parts to be assembled are as follows" #: ../../assemblage.rst:245 msgid "" "Pour chacune des 3 pièces, introduire un écrou M3 dans les trous " "rectangulaires. Visser les vis M3-12." msgstr "" "For each of the 3 pieces, insert an M3 nut into the rectangular holes. " "Tighten the M3-12 grub screws." #: ../../assemblage.rst:252 msgid "" "L’extrémité de la vis ne doit pas dépasser dans le passage des barres de " "Ø 8mm." msgstr "The end of the screw must not protrude in the passage of Ø 8mm bars." #: ../../assemblage.rst:265 msgid "Préparation de l'interrupteur de fin de course X" msgstr "Limit switch X prepare" #: ../../assemblage.rst:269 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : SWITCH_X_support" msgstr "**3D printed parts** : SWITCH_X_support" #: ../../assemblage.rst:270 msgid "" "1 interrupteur fin de course câblé (cf câblage des interrupteurs fin de " "course)" msgstr "1 wired limit switch (see wiring of the limit switches)" #: ../../assemblage.rst:271 msgid "1 vis sans tête M3-12" msgstr "1 grub screw M3-12" #: ../../assemblage.rst:272 ../../assemblage.rst:304 msgid "1 écrou M3" msgstr "1 M3 nuts" #: ../../assemblage.rst:273 ../../assemblage.rst:1140 msgid "2 vis M2.5-14" msgstr "2 M2.5-14 screw" #: ../../assemblage.rst:274 msgid "2 écrous M2.5" msgstr "2 M2.5 nuts" #: ../../assemblage.rst:277 msgid "Introduire un écrou M3 et visser une vis sans tête M3-12." msgstr "Insert an M3 nut and screw in a M3-12 grub screw." #: ../../assemblage.rst:286 msgid "" "Visser l'interrupteur fin de course sur son support (ENDSTOP_X_support) à" " l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5." msgstr "" "Screw the limit switch to its support (SWITCH_X_support) using M2.5-14 " "screws and M2.5 nuts." #: ../../assemblage.rst:288 msgid "L'interrupteur fin de course devra être câblé avant le montage." msgstr "The limit switch is shown not wired but must be wired before installation." #: ../../assemblage.rst:289 msgid "" "Attention au sens des vis 2.5. La tête de la vis doit être sous le " "microswitch pour permettre le passage de l'axe linéaire." msgstr "" "Pay attention to the direction of the 2.5 screws. The head of the screw " "must be under the microswitch to allow passage of the linear axis." #: ../../assemblage.rst:297 msgid "Préparation de l’électro-aimant" msgstr "Electromagnet preparation" #: ../../assemblage.rst:301 msgid "1 électro-aimant" msgstr "1 electromagnet" #: ../../assemblage.rst:302 msgid "1 entretoise de 18mm" msgstr "1 spacer 18mm" #: ../../assemblage.rst:303 msgid "1 vis sans tête M3-12 pointeau limée (cf Préparation du pointeau mâle)" msgstr "1 set screw M3-12 stylus punched (see Preparing the Braille stylus)" #: ../../assemblage.rst:305 msgid "1 rondelle M3 moyenne" msgstr "1 M3 medium washer" #: ../../assemblage.rst:307 msgid "Visser l’entretoise à fond sur l’électro-aimant." msgstr "Screw the spacer all the way onto the electromagnet." #: ../../assemblage.rst:314 msgid "" "Visser la vis M3-12 pointeau limée en la laissant dépasser de ± 6mm de " "l’entretoise." msgstr "" "Tighten the M3-12 screw with the Braille stylus punched out, allowing it to " "extend ± 6mm beyond the spacer." #: ../../assemblage.rst:322 msgid "Montage de l'electro-aimant sur son support" msgstr "Electro magnet assembly." #: ../../assemblage.rst:323 msgid "Ensemble électro-aimant pré assemblé (cf Préparation de l’électro-aimant)" msgstr "Pre-assembled electromagnet assembly (see Preparing the electromagnet)" #: ../../assemblage.rst:324 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_housing" msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_housing" #: ../../assemblage.rst:325 msgid "2 vis M3-8" msgstr "2 screw M3-8" #: ../../assemblage.rst:327 msgid "Fixer l’électro-aimant sur son support avec les 2 vis M3-8." msgstr "Fix the electromagnet on its support with the 2 screws M3-8." #: ../../assemblage.rst:329 msgid "Respecter le côté de sortie des fils c'est important." msgstr "Observe the exit side of the wires." #: ../../assemblage.rst:337 msgid "" "Veuiller à aligner soigneusement le bord du support et le bord de l" "'electro-aimant" msgstr "" "Be sure to carefully align the edge of the plastic part and the edge of " "the electro magnet" #: ../../assemblage.rst:345 msgid "Préparation du chariot bas (étape 1)" msgstr "Bottom truck prepare (step 1)" #: ../../assemblage.rst:349 msgid "Electro-aimant assemblé dans son support" msgstr "Electromagnet assembled in its support" #: ../../assemblage.rst:350 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_trolley" msgstr "**3D printed part** : BOTTOM_trolley" #: ../../assemblage.rst:351 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_guide" msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_guide" #: ../../assemblage.rst:352 msgid "3 paliers lineaires IGUS" msgstr "3 IGUS linear bearings" #: ../../assemblage.rst:353 msgid "6 colliers de serrage 2.5 x 160" msgstr "6 clamps 2.5 x 160" #: ../../assemblage.rst:354 ../../assemblage.rst:426 ../../assemblage.rst:1203 msgid "4 écrous M3 NYL" msgstr "4 NYL M3 nuts" #: ../../assemblage.rst:355 msgid "2 vis M3-18" msgstr "2 M3-18 screw" #: ../../assemblage.rst:356 ../../assemblage.rst:425 ../../assemblage.rst:644 msgid "2 vis M3-20" msgstr "2 M3-20 screw" #: ../../assemblage.rst:360 msgid "" "Introduire les 3 IGUS sur le support BOTTOM_trolley. Les fixer avec des " "colliers de serrage" msgstr "Introduce the 3 IGUS on the BOTTOM_trolley support. Fix them with clamps" #: ../../assemblage.rst:362 ../../assemblage.rst:477 msgid "" "Bloquer les IGUS dans le rainurage. Ne pas serrer les colliers trop fort," " ils seront ajustés quand le chariot sera en place sur les rails " "linéaires" msgstr "" "Lock the IGUS in the groove. Do not overtighten the clamps,they will be " "adjusted when the carriage is in place on the railslinear" #: ../../assemblage.rst:372 msgid "" "Respecter la position du collier. Le verrouillage du collier doit être du" " coté de l'IGUS et vers la paroi de la machine." msgstr "" "Respect the position of the clamps. The locking of the clamps must be on " "the IGUS side and towards the front of the machine." #: ../../assemblage.rst:379 msgid "" "Assembler l'électro-aimant (préalablement monté dans son logement) sous " "le BOTTOM_trolley et le ELECTRO_MAGNET_guide avec les deux vis M3-18 et 2" " écrous M3 NYL." msgstr "" "Assemble the electromagnet (previously mounted in its housing) under the " "BOTTOM_trolley and the ELECTRO_MAGNET_guide with two M3-18 screws and two" " M3 NYL nuts." #: ../../assemblage.rst:381 msgid "" "Selon la qualité de l'impression, il sera peut-être nécessaire de limer " "le logement de l'entretoise. Notez également que le corps de l'electro-" "aimant doit être le plus perpendiculaire possible à la plaque support " "(l'axe doit être au milieu du percage qui permet son pasage)." msgstr "" "Depending on the quality of the print, it may be necessary to file the " "spacer housing. Also note that the body of the electro-magnet must be as " "perpendicular as possible to the support plate(the axis must be in the " "middle of the drilling which allows its passage)." #: ../../assemblage.rst:383 msgid "" "Notez que les fils de l'electro-aimant doivent sortir du coté ou il y a " "un seul pallier IGUS." msgstr "" "Note that the wires of the electromagnet must come out of the side where " "there is a single IGUS bearing." #: ../../assemblage.rst:390 msgid "" "Visser les deux vis M3-20 (qui retiendront la courroie) et 2 écrous M3 " "NYL avec la tête de vis en dessous." msgstr "" "Screw the two M3-20 screws (which will hold the strap) and 2 M3 NYL nuts " "with the screw head underneath." #: ../../assemblage.rst:397 msgid "" "Mettre une rondelle et serrer le contre écrou M3 en veillant à ce que la " "vis pointeau ne se visse pas en même temps dans l’entretoise. La rondelle" " empêche le contre écrou de se coincer dans le guide de l’entretoise." msgstr "" "Fit a washer and tighten the M3 lock nut, ensuring that the stylus screw " "does not move into the spacer at the same time. The washer prevents the " "jam nut from getting caught in the spacer guide." #: ../../assemblage.rst:407 msgid "" "L'axe de l'electroaimant doit pouvoir monter et descendre librement sans " "effort." msgstr "" "The axis of the electromagnet must be able to move up and down freely " "without resistance." #: ../../assemblage.rst:412 msgid "Preparation du chariot haut (étape 1)" msgstr "Mounting the top cart (step 1)" #: ../../assemblage.rst:416 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_trolley" msgstr "**3D printed parts**: TOP_trolley" #: ../../assemblage.rst:417 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : FEMALE_shape" msgstr "**3D printed parts**: FEMALE_shape" #: ../../assemblage.rst:418 msgid "Taraud M3" msgstr "M3 tap" #: ../../assemblage.rst:420 msgid "1 vis sans tête M3-30" msgstr "1 grub screw M3-30" #: ../../assemblage.rst:421 msgid "1 écrou borgne M3" msgstr "1 M3 blind nut" #: ../../assemblage.rst:424 ../../assemblage.rst:1137 msgid "2 rondelles M3 moyennes" msgstr "2 medium M3 washers" #: ../../assemblage.rst:428 msgid "3 IGUS_housing" msgstr "3 IGUS_housing" #: ../../assemblage.rst:429 msgid "6 vis M3-12" msgstr "6 screws M3-12" #: ../../assemblage.rst:430 ../../assemblage.rst:1110 msgid "6 écrous M3 NYL" msgstr "6 NYL M3 nuts" #: ../../assemblage.rst:432 msgid "" "Encoller le pas de vis de l'écrou borgne et visser la vis M3-30 sans tête" " du côté **SANS** empreinte allen." msgstr "" "Glue the thread of the cap nut and screw the M3-30 screw without head on " "the side **WITHOUT** hex hole." #: ../../assemblage.rst:439 msgid "Tarauder la FEMALE_shape au 2/3 en partant du haut." msgstr "Tape the FEMALE_shape 2/3 from the top." #: ../../assemblage.rst:446 msgid "Visser l’ensemble vis M3-30/écrou borgne pour le laisser dépasser ± 0,5mm." msgstr "" "Tighten the M3-30 screw / blind nut assembly to allow it to exceed ± " "0.5mm." #: ../../assemblage.rst:453 msgid "" "Assembler la FEMALE_shape sur le TOP_trolley avec les vis M3-12, les " "rondelles M3 et les écrous M3 NYL en laissant du jeu." msgstr "" "Assemble the FEMALE_shape on the TOP_trolley with the M3-12 screws, the " "M3 washers and the NYL M3 nuts." #: ../../assemblage.rst:463 msgid "Positionner les paliers IGUS sur la piece TOP_trolley." msgstr "Position the IGUS bearings on the TOP_trolley part." #: ../../assemblage.rst:473 msgid "attacher les palliers IGUS avec des colliers de Fixation" msgstr "attach the IGUS bearings with fixing collars" #: ../../assemblage.rst:476 msgid "" "Attention au sens des colliers. La fixation du collier doit être vers les" " parois de la machine." msgstr "" "Pay attention to the direction of the clamps. The clamp fixing must be " "towards thewalls of the machine." #: ../../assemblage.rst:483 msgid "Monter les vis M3-20 et les écrous M3." msgstr "Fit the M3-20 screws and the M3 nuts." #: ../../assemblage.rst:493 msgid "Préparation des rouleaux papier" msgstr "Paper roll prepare" #: ../../assemblage.rst:494 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 x ROLL_joint" msgstr "**3D printed parts**: 3 x ROLL_joint" #: ../../assemblage.rst:495 msgid "1 taraud M3" msgstr "1 tap M3" #: ../../assemblage.rst:496 msgid "3 joints toriques" msgstr "3 O-rings" #: ../../assemblage.rst:497 msgid "6 vis M3-6 sans tête" msgstr "5 M3-6 grub screw" #: ../../assemblage.rst:499 msgid "Tarauder les 3 ROLL_joint." msgstr "Tap the 3 ROLL_joint." #: ../../assemblage.rst:504 msgid "Mettre les joints toriques dans la gorge des 3 ROLL_joint." msgstr "Put the O-rings in the groove of the 3 ROLL_joint." #: ../../assemblage.rst:509 msgid "" "Visser les vis M3-6 sans tête en s'assurant qu'elles ne dépassent pas à " "l'intérieur du trou. Vous devez pouvoir faire coulisser le rouleau sur un" " axe de 8 mm." msgstr "" "Screw in the M3-6 grub screws making sure they do not protrude at inside " "the hole. You need to be able to slide the roll over a8mm axle." #: ../../assemblage.rst:516 msgid "Préparation des presse-papiers (étape 1) :" msgstr "Assembly of the paperweights (step 1):" #: ../../assemblage.rst:517 msgid "" "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 x **clipboard2_support** 3 x " "**clipboard2** 3 x **CLIPBOARD2_WHEEL**" msgstr "" "**3D printed part(s)**: 3 x **clipboard2_support** 3 x **clipboard2** 3 x" " **CLIPBOARD2_WHEEL**" #: ../../assemblage.rst:518 msgid "3 vis M3-25" msgstr "3 M3-25 screw" #: ../../assemblage.rst:519 msgid "3 vis M3-20" msgstr "3 M3-20 screw" #: ../../assemblage.rst:520 msgid "3 ressorts tendeurs de courroie GT2" msgstr "3 GT2 belt tensioner springs" #: ../../assemblage.rst:521 msgid "6 ecrous M3-NYL" msgstr "6 M3-NYL nuts" #: ../../assemblage.rst:523 msgid "" "Positionner le presse papier **clipboard2** par rapport au support " "**clipboard2_support**." msgstr "" "Position the clipboard **clipboard2** in relation to the " "support**clipboard2_support**." #: ../../assemblage.rst:530 msgid "Positionner le ressort entre **clipboard2** et **clipboard2_support**." msgstr "Position the spring between **clipboard2** and **clipboard2_support**." #: ../../assemblage.rst:537 msgid "" "Assembler le ressort avec **clipboard2** et **clipboard2_support** avec " "une vis M3-25 et un écrou M3-NYL." msgstr "" "Assemble the spring with **clipboard2** and **clipboard2_support** with " "an M3-25 screw and an M3-NYL nut." #: ../../assemblage.rst:539 msgid "" "Ne pas serrer l'écrou M3-NYL **clipboard2** et **clipboard2_support** " "doivent pouvoir bouger librement." msgstr "" "Do not tighten the M3-NYL nut **clipboard2** and " "**clipboard2_support**must be able to move freely." #: ../../assemblage.rst:545 msgid "" "Assembler le rouleau avec **CLIPBOARD2_WHEEL** avec **clipboard2** à " "l'aide une vis M3-20 et d'un écrou M3-NYL." msgstr "" "Assemble roller with **CLIPBOARD2_WHEEL** with **clipboard2** using an " "M3-20 screw and an M3-NYL nut." #: ../../assemblage.rst:547 msgid "" "Ne pas serrer l'écrou M3-NYL **CLIPBOARD2_WHEEL** doit pouvoir tourner " "librement." msgstr "" "Do not tighten the M3-NYL nut **CLIPBOARD2_WHEEL** must be able to " "turnfreely." #: ../../assemblage.rst:554 msgid "Préparation de l’axe vertical (étape 1)" msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)" #: ../../assemblage.rst:558 msgid "**Pièces** : ensemble XMOTOR_support2, XMOTOR_support2_1 et Moteur" msgstr "" #: ../../assemblage.rst:559 msgid "3 vis M3-16" msgstr "3 M3-16 screws" #: ../../assemblage.rst:560 ../../assemblage.rst:1138 msgid "3 écrous M3 NYL" msgstr "3 M3-NYL nuts" #: ../../assemblage.rst:561 msgid "3 rondelles M3 grandes" msgstr "3 wide M3 washers" #: ../../assemblage.rst:563 msgid "" "Introduire les 3 vis et les 3 rondelles par l'exterieur. Et attacher le " "support avec 3 ecrou NYL sans serrer." msgstr "" "Insert the 3 screws and the 3 washers from the outside. And attach the " "bracket with 3 NYL nuts without tightening." #: ../../assemblage.rst:565 msgid "Le jeu permettra ensuite d'aligner l'arbre du moteur avec l'axe vertical." msgstr "The gap will then allow to align the motor shaft with the vertical axis." #: ../../assemblage.rst:576 msgid "Fixation Moteur Y :" msgstr "Y Motor Mount:" #: ../../assemblage.rst:581 msgid "" "le moteur Nema 17 monté sur la pièce **YMOTOR_support2_200** + " "**YMOTOR_support2_200_1** + **YMOTOR_support2_200_2**" msgstr "" #: ../../assemblage.rst:582 ../../assemblage.rst:604 ../../assemblage.rst:626 #: ../../assemblage.rst:1202 msgid "4 vis M3-14" msgstr "4 M3-14 screws" #: ../../assemblage.rst:583 ../../assemblage.rst:605 ../../assemblage.rst:627 msgid "4 rondelles M3 larges" msgstr "4 wide M3 washers" #: ../../assemblage.rst:586 msgid "" "Introduire les vis et les rondelles par l’extérieur et visser le support " "sur la caisse afin qu’il puisse encore coulisser dans les trous oblongs." msgstr "" "Insert the screws and washers from the outside and screw the support onto" " the crate so that it can still slide in the oblong holes." #: ../../assemblage.rst:597 msgid "Fixation des supports GAUCHES des axes" msgstr "Assembling LEFT shafts supports" #: ../../assemblage.rst:601 msgid "" "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left préparé avec écrou et " "vis sans tête (cf Préparation de supports d’axes)" msgstr "" "**3D printed parts**: BOTTOM_AXIS_left prepared with nut and grub screw " "(cf Preparation of axis supports)" #: ../../assemblage.rst:602 msgid "" "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_left préparé avec écrou et vis" " sans tête (cf Préparation de supports d’axes)" msgstr "" "**3D printed parts**: TOP_AXIS_left prepared with nut and grub screw (see" " Preparation of axle supports)" #: ../../assemblage.rst:606 ../../assemblage.rst:628 msgid "4 écrous NYL M3" msgstr "4 M3 NYL nuts" #: ../../assemblage.rst:608 msgid "" "Fixer les supports d’axe sur la caisse le BOTTOM_AXIS_left et " "TOP_AXIS_left à gauche en laissant un peu de jeu (vis+rondelle à " "l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront serrées quand " "l'ensemble sera en place." msgstr "" "Fix the supports of axis on the box the BOTTOM_AXIS_left and " "TOP_AXIS_left on the left leaving a little game (screw + washer outside " "and nut inside). The screws will be tight when the assembly is in place." #: ../../assemblage.rst:618 msgid "Fixation des supports DROITS des axes" msgstr "Assembling RIGHT rod supports" #: ../../assemblage.rst:624 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right" msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right" #: ../../assemblage.rst:625 msgid "" "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_right préparé avec écrou et " "vis sans tête (cf Préparation de supports d’axes)" msgstr "" "**3D printed parts**: TOP_AXIS_right prepared with nut and grub screws " "(see Preparation of axle supports)" #: ../../assemblage.rst:630 msgid "" "Fixer les supports d’axe sur la caisse le BOTTOM_AXIS_right (attention à " "la position du repère) et TOP_AXIS_right à droite en laissant un peu de " "jeu (vis+rondelle à l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront " "serrées quand l'ensemble sera en place." msgstr "" "Fix rod supports on the box with BOTTOM_AXIS_right and TOP_AXIS_right on " "the right with leaving some mechanical clearance (screw + washer outside" " and nut inside). The screws will be tight when all parts will be in " "place." #: ../../assemblage.rst:639 msgid "Fixation des tendeurs de courroie" msgstr "Fastening the belt tensioners" #: ../../assemblage.rst:643 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 x DRIVEN_PULLEY_housing" msgstr "**3D printed parts** : 2 x DRIVEN_PULLEY_housing" #: ../../assemblage.rst:645 msgid "2 rondelles M3 larges" msgstr "2 wide M3 washers" #: ../../assemblage.rst:649 msgid "" "Insérer un écrou M3 NYL dans son logement et fixer les " "DRIVEN_PULLEY_housing avec une vis M3-20 et une rondelle." msgstr "" "Insert a NYL M3 nut into its housing and secure the DRIVEN_PULLEY_housing" " with a M3-20 screw and washer." #: ../../assemblage.rst:660 msgid "Laisser un jeu de ±5mm." msgstr "Leave a gap of ± 5mm." #: ../../assemblage.rst:667 msgid "Assemblage des poulies libres de renvoi" msgstr "Free pulleys assembly " #: ../../assemblage.rst:671 msgid "2 poulies libres 20 dents bore 3mm" msgstr "2 free pulleys 20 teeth 3mm bore" #: ../../assemblage.rst:672 msgid "2 vis M3-25" msgstr "2 M3-25 screw" #: ../../assemblage.rst:676 msgid "" "Commencer par insérer la poulie puis la vis M3-25. Visser avec un écrou " "M3 NYL sans trop serrer." msgstr "" "Start by inserting the pulley then the M3-25 screw. Screw with a NYL M3 " "nut without tightening too much." #: ../../assemblage.rst:684 msgid "Montage du chariot bas (étape 2)" msgstr "Bottom trolley assembly (step 2)" #: ../../assemblage.rst:688 msgid "2 barres lisses Ø8mm, longueur : 330mm" msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 330mm" #: ../../assemblage.rst:690 msgid "Nous n'avons pas représenté la façade pour des raisons de lisibilité." msgstr "We did not represent the facade for readability reasons." #: ../../assemblage.rst:692 ../../assemblage.rst:1036 msgid "Enfiler les barres à mi-course par l’extérieur de la caisse." msgstr "Thread the bars halfway through the outside of the crate." #: ../../assemblage.rst:697 msgid "" "Enfiler le fin de course et son support sur la barre Ø8mm côté face " "arrière." msgstr "Thread the switch and its support on the Ø8mm bar on the back side." #: ../../assemblage.rst:702 msgid "La vis du support de l'interrupteur sera serrée plus tard lors du réglage." msgstr "The screw on the switch bracket will be tightened later during adjustment." #: ../../assemblage.rst:704 msgid "Enfiler le chariot bas sur les barres lisses." msgstr "Thread the trolley down over the smooth bars." #: ../../assemblage.rst:711 msgid "" "Terminer d’enfiler les barres (les barres ne doivent pas dépasser dans le" " bois de la caisse)." msgstr "" "Finish putting on the bars (the bars must not protrude into the wood of " "the box)." #: ../../assemblage.rst:712 msgid "" "Serrer les 4 vis des supports d’axes sur la caisse (2 sur le côté gauche " "et 2 sur le côté droit) et les 4 vis sans tête des supports des axes " "suffisamment pour que les axes ne coulissent dans leurs logements." msgstr "" "Tighten the 4 axle holder screws on the body (2 on the left side and 2 on" " the right side) and the 4 grub screws on the axle brackets so that the " "pins do not slide into their seats." #: ../../assemblage.rst:720 msgid "Montage de l’axe vertical (étape 1)" msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)" #: ../../assemblage.rst:724 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 X KP08_support" msgstr "**3D printed parts** : 2 X KP08_support" #: ../../assemblage.rst:725 msgid "2 KP08" msgstr "2 KP08" #: ../../assemblage.rst:726 msgid "4 vis M5-25" msgstr "4 M5-25 screw" #: ../../assemblage.rst:727 ../../assemblage.rst:880 msgid "4 rondelles M5" msgstr " 4 M5 washer" #: ../../assemblage.rst:728 ../../assemblage.rst:879 msgid "4 écrous M5 NYL" msgstr "4 M5 NYL nuts" #: ../../assemblage.rst:730 msgid "" "Avant de fixer les KP08, s'assurer que les roulements sont bien alignés " "dans leurs logements. Il se peut qu'ils soient livrés un peu désaxés. " "Dans ce cas, introduire une barre Ø 8mm et l'actionner manuellement afin " "de les redresser." msgstr "" "Before attaching the KP08, make sure the bearings are aligned in their " "housing. They may be delivered a little misaligned. In this case, insert " "a Ø 8mm bar and manually actuate it to straighten them." #: ../../assemblage.rst:737 msgid "" "Visser les KP08_support et les KP08 sur la caisse en laissant un peu de " "jeu avec les vis M5-25, les rondelles M5 et les écrous M5 NYL." msgstr "" "Screw the KP08_support and the KP08 on the body a bit with the M5-25 " "screws, M5 washers and M5 NYL nuts." #: ../../assemblage.rst:744 msgid "Respecter la position des bagues de serrage des KP08." msgstr "Observe the position of the KP08 clamping rings." #: ../../assemblage.rst:755 msgid "Montage de l’axe vertical (étape 3)" msgstr "Mounting the vertical axis (step 3)" #: ../../assemblage.rst:759 msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 100mm" msgstr "1 linear shaft Ø 8mm, length : 100mm" #: ../../assemblage.rst:760 msgid "1 Coupleur 5*8mm" msgstr "1 5*8mm Coupler" #: ../../assemblage.rst:762 msgid "Enfiler le coupleur sur l’arbre du moteur (trou Ø 5mm en bas)." msgstr "Thread the coupler onto the motor shaft (Ø 5mm hole at the bottom)." #: ../../assemblage.rst:769 msgid "" "Enfiler la barre lisse de 100mm depuis le haut à travers les KP08 et dans" " le coupleur." msgstr "" "Thread the 100mm linear shaft from the top through the KP08 and into the" " coupler." #: ../../assemblage.rst:776 msgid "" "Faire tourner l’axe à la main pour s’assurer que tous les éléments sont " "bien alignés et que l'axe continue à tourner librement." msgstr "" "Rotate the linear shaft by hand to ensure that all elements are aligned " "and that the spindle continues to rotate freely." #: ../../assemblage.rst:783 msgid "" "Les trous du support moteur sont oblongs et permettent d'aligner le " "moteur avec l'axe vertical dans les 2 dimensions." msgstr "" "The holes of the motor support are oblong and allow to align the motor " "with the vertical axis in the 2 dimensions." #: ../../assemblage.rst:784 msgid "Visser les 2 premières vis du moteur sur son support." msgstr "Screw the first 2 screws of the motor on its support." #: ../../assemblage.rst:791 msgid "Visser petit à petit les vis des KP08 en faisant tourner l’axe à la main." msgstr "Slowly tighten the KP08 screws by turning the shaft by hand." #: ../../assemblage.rst:792 msgid "" "Visser petit à petit les vis du support moteur sur la caisse en faisant " "tourner l’axe à la main. **AJOUTER IMAGE**" msgstr "" "Screw the motor support screws onto the body slowly by turning the shaft " "by hand. ** ADD PICTURE **" #: ../../assemblage.rst:793 msgid "" "Retirer l’axe et terminer de visser les 2 dernières vis du moteur sur son" " support, puis le support sur la caisse." msgstr "" "Remove the pin and finish screwing the last 2 screws of the motor on its " "support, then the support on the body." #: ../../assemblage.rst:797 msgid "Montage de l’axe vertical (étape 4)" msgstr "Mount the vertical axis (step 4)" #: ../../assemblage.rst:801 msgid "2 poulies GT2 20 dents bore 8mm" msgstr "2 pulleys GT2 20 teeth bore 8mm" #: ../../assemblage.rst:803 msgid "" "Visser les 2 vis en bas du coupleur sur l’arbre du moteur en s’assurant " "qu’une des vis est en face du méplat de l’axe du moteur et que le bas du " "coupleur ne repose pas sur le moteur." msgstr "" "Screw the 2 screws at the bottom of the coupler onto the motor shaft, " "making sure that one of the screws is in front of the flat part of the " "motor shaft and that the bottom of the coupler is not resting on the " "motor." #: ../../assemblage.rst:810 msgid "" "Enfiler l’axe de 100mm dans les KP08, les poulies (en respectant leurs " "positions) et le coupleur." msgstr "" "Thread the 100mm axle into the KP08, the pulleys (respecting their " "positions) and the coupler." #: ../../assemblage.rst:817 msgid "Visser les 2 vis en haut du coupleur sur l’axe vertical." msgstr "Screw the 2 screws at the top of the coupler onto the vertical axis." #: ../../assemblage.rst:824 msgid "" "Laisser les poulies libres sans les visser sur l'axe. Elles seront " "vissées quand la courroie sera en place." msgstr "" "Leave the pulleys free without screwing them onto the axle. They will be " "screwed when the belt is in place." #: ../../assemblage.rst:825 msgid "Visser les vis des bagues de serrage des KP08 (2 vis par bague)." msgstr "Screw the screws of the KP08 clamping rings (2 screws per ring)." #: ../../assemblage.rst:832 msgid "" "S’assurer que l’axe tourne aisément et que le moteur n’oscille pas. Le " "cas échéant, desserrer les vis du moteur et du support sur la caisse pour" " leur donner du jeu et refaire l’alignement." msgstr "" "Make sure that the axle rotates easily and that the motor does not " "oscillate. If necessary, loosen the motor and support screws on the body " "to give them play and re-align." #: ../../assemblage.rst:836 msgid "Montage de la courroie du chariot bas" msgstr "Mounting the low carriage belt" #: ../../assemblage.rst:840 ../../assemblage.rst:1077 msgid "1 courroie GT2 longueur ± 620mm" msgstr "1 belt GT2 length ± 620mm" #: ../../assemblage.rst:841 ../../assemblage.rst:1078 msgid "2 colliers" msgstr "2 necklaces" #: ../../assemblage.rst:843 ../../assemblage.rst:1080 msgid "" "A l’aide d’un collier, attacher la courroie autour de la vis du chariot " "avec les dents à l’extérieur." msgstr "" "Using a collar, attach the strap around the carriage screw with the teeth" " facing out." #: ../../assemblage.rst:850 ../../assemblage.rst:1087 msgid "" "Faire passer la courroie dans la poulie libre puis la poulie de l’axe " "vertical." msgstr "Pass the belt in the free pulley then the pulley of the vertical axis." #: ../../assemblage.rst:857 ../../assemblage.rst:1094 msgid "" "Tendre la courroie en retenant le chariot et fixer la deuxième extrémité " "de la courroie sur sa vis avec un collier." msgstr "" "Tension the belt while holding the carriage and secure the second end of " "the belt to its screw with a collar." #: ../../assemblage.rst:859 ../../assemblage.rst:1096 msgid "Finir de tendre la courroie à l'aide de la vis à l'extérieur de la caisse." msgstr "Finish stretching the belt with the screw on the outside of the body." #: ../../assemblage.rst:866 msgid "Pour l'instant, ne pas serrer les vis de la poulie sur l'axe." msgstr "For now, do not tighten the pulley bolts on the axle." #: ../../assemblage.rst:874 msgid "Montage de l’axe Y (étape 1)" msgstr "Y axis mounting (step 1)" #: ../../assemblage.rst:877 msgid "2 KFL8" msgstr "2 KFL8" #: ../../assemblage.rst:878 msgid "4 vis M5-18" msgstr "4 screws M5-18" #: ../../assemblage.rst:881 msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 8mm" msgstr "1 GT2 20 teeth boron 8mm pulley" #: ../../assemblage.rst:882 msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 364mm" msgstr "1 smooth rod Ø 8mm, length: 364mm" #: ../../assemblage.rst:883 msgid "1 courroie GT2 fermée 200 ou 220 mm (selon le support moteur Y )" msgstr "1 closed GT2 belt 200 or 220 mm (according to the Y motor support)" #: ../../assemblage.rst:885 msgid "" "Fixer les KFL8 à gauche sur la caisse avec 2 vis M5-18, 2 rondelles M5 et" " 2 écrous M5 NYL." msgstr "" "Fix the KFL8 on the left side with 2 M5-18 screws, 2 M5 washers and 2 M5 " "NYL nuts." #: ../../assemblage.rst:895 msgid "" "Fixer les KFL8 à droite sur la caisse avec les KFL8_support, 2 vis M5-18," " 2 rondelles M5 et les 2 écrous M5 NYL." msgstr "" "Fix the KFL8 right on the body with the KFL8_support, 2 screws M5-18, 2 " "washers M5 and the 2 nuts M5 NYL." #: ../../assemblage.rst:905 msgid "" "Enfiler la barre lisse à mi course par le côté gauche à travers la caisse" " et le KFL8." msgstr "" "Thread the smooth bar halfway through the left side through the body and " "the KFL8." #: ../../assemblage.rst:906 msgid "" "Dans l’ordre, enfiler la poulie GT2 20 dents bore 8mm, la courroie fermée" " et les 3 ROLL_joint (attention à la position du joint torique). Mettre " "la courroie fermée sur la poulie du moteur Y et sur la poulie de l’axe." msgstr "" "In order, thread the GT2 20 tooth boron 8mm pulley, the closed belt and " "the 2 ROLL_joint (pay attention to the position of the O-ring). Put the " "belt closed on the pulley of motor Y and on the pulley of the axle." #: ../../assemblage.rst:913 msgid "" "Enfoncer l’axe dans le KFL8 de droite et le faire traverser pour qu’il " "dépasse de ±12mm de la caisse." msgstr "" "Press the axle into the right KFL8 and cross it so that it protrudes ± " "12mm from the body." #: ../../assemblage.rst:920 msgid "Serrer les vis des bagues des KFL8." msgstr "Tighten the screws of the KFL8 rings." #: ../../assemblage.rst:928 msgid "Montage de l’axe Y (étape 2)" msgstr "Mounting the Y axis (step 2)" #: ../../assemblage.rst:930 msgid "" "Faire tourner à la main la poulie du moteur afin que la poulie de l’axe " "s’aligne verticalement avec la poulie du moteur." msgstr "" "Rotate the motor pulley by hand so that the pulley on the shaft aligns " "vertically with the motor pulley." #: ../../assemblage.rst:940 msgid "" "Déplacer l’ensemble moteur Y/support le long des trous oblongs sous la " "caisse afin de tendre la courroie fermée puis serrer les 2 vis." msgstr "" "Move the Y motor / support assembly along the oblong holes under the body" " to tension the closed belt and tighten the 2 screws." #: ../../assemblage.rst:947 msgid "Serrer les 2 vis de la poulie de l'axe." msgstr "Tighten the 2 screws of the pulley of the axle." #: ../../assemblage.rst:954 msgid "" "Mettre en place la plaque en CP (sans la coller) afin d’aligner les " "ROLL_joint avec les trous présents dans la plaque." msgstr "" "Put the CP plate in place (without bonding it) in order to align the " "ROLL_joint with the holes present in the plate." #: ../../assemblage.rst:955 msgid "" "Centrer les rouleaux dans les trous de la plaque et visser les vis sans " "tête jusqu'à ce que les rouleaux soient bien solidaires de l'axe. " "Attention, sur ce schema il n'y a que deux rouleaux (image d'une ancienne" " version, mais c'est le meme principe)" msgstr "" "Center the rollers in the holes of the plate and screw the screws without" " head until the rollers are firmly attached to the axle. Attention, on " "this diagram there are only two rolls (image of an oldversion, but it's " "the same principle)" #: ../../assemblage.rst:962 msgid "Retirer la plaque de contre plaqué." msgstr "Remove the plywood plate." #: ../../assemblage.rst:966 msgid "Montage des guide-papiers sur la plaque support" msgstr "Assembling paper guides on the plate" #: ../../assemblage.rst:969 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left" msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_left" #: ../../assemblage.rst:970 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right" msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right" #: ../../assemblage.rst:971 msgid "**PAPER_SUPPORT** (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)" msgstr "**PAPER_support** (laser cut 5mm plywood)." #: ../../assemblage.rst:972 msgid "4 vis M3-16" msgstr "4 M3-16 screws" #: ../../assemblage.rst:973 msgid "4 vis M3-12" msgstr "4 M3-12 screw" #: ../../assemblage.rst:974 msgid "8 rondelles M3 Larges" msgstr "8 wide M3 washers" #: ../../assemblage.rst:975 msgid "8 écrous M3 NYL" msgstr "8 M3 NYL nuts" #: ../../assemblage.rst:977 msgid "" "Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les " "trous ou il y a 2 epaisseurs de bois." msgstr "" "M3-16 screws (M3-18 if you don't have M3_16) are used for the holes where" " there are 2 thicknesses of wood." #: ../../assemblage.rst:980 msgid "" "Assembler les guide-papiers sur la plaque avec les vis M3-16/M3-12, des " "rondelles M3 Larges et les écrous M3 NYL." msgstr "" "Assemble the paper guides on the plate with the M3-16 screws and M3 NYL " "nuts." #: ../../assemblage.rst:987 msgid "Partie gauche." msgstr "Left part." #: ../../assemblage.rst:994 msgid "Répéter l'opération pour la partie droite." msgstr "Repeat the operation for the right side." #: ../../assemblage.rst:1001 msgid "" "Vérifier que vous pouvez poser une feuille de papier sur le plateau sans " "que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les " "guides papier avant le serrage." msgstr "" "Check that you can put a sheet of paper on the tray without that the " "sheet warps. If the sheet warps, try to remove the paper guides before " "clamping." #: ../../assemblage.rst:1009 msgid "Collage de la plaque repose papier" msgstr "Bonding of the paper plate" #: ../../assemblage.rst:1012 msgid "PAPER_support (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)." msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)." #: ../../assemblage.rst:1013 msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis)" msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws)" #: ../../assemblage.rst:1015 msgid "" "Coller la plaque uniquement si vous êtes sure du montage qui est en " "dessous. Si vous n'êtes pas sure, vous pouvez vous contenter de " "positionner la plaque support, vous la collerez à la fin quand " "l'embosseuse marchera." msgstr "" "Glue the plate only if you are sure of the mounting that is in below. If " "you're not sure, you can just position the support plate, you will bond " "it at the end when The embosser will work." #: ../../assemblage.rst:1017 msgid "" "Encoller les encoches qui vont être en contact. Introduire la plaque par " "l'arrière et la maintenir fermement avec du ruban adhésif pendant le " "temps de séchage." msgstr "" "Glue the notches that will be in contact. Insert the plate from the front" " and hold it firmly with tape during the drying time." #: ../../assemblage.rst:1031 msgid "Montage du chariot haut (étape 2)" msgstr "Mounting the top cart (step 2)" #: ../../assemblage.rst:1034 msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 330mm" msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 330mm" #: ../../assemblage.rst:1043 msgid "Enfiler le chariot haut sur les barres lisses." msgstr "Thread the top trolley over the rods." #: ../../assemblage.rst:1050 msgid "Terminer d’enfiler les barres." msgstr "Finish putting on the bars." #: ../../assemblage.rst:1052 msgid "La tranche du bois doit rester apparente." msgstr "The edge of the wood should remain visible." #: ../../assemblage.rst:1059 msgid "Serrer les vis des supports d’axes sur la caisse à gauche et à droite." msgstr "Tighten the axle holder screws on the body on the left and right." #: ../../assemblage.rst:1066 msgid "Visser les vis sans tête des supports des axes à gauche et à droite." msgstr "Screw the grub screws of the axle supports on the left and right." #: ../../assemblage.rst:1074 msgid "Pose de la courroie du chariot haut" msgstr "Laying the trolley strap up" #: ../../assemblage.rst:1104 msgid "Montage des presse-papiers (étape 2) :" msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):" #: ../../assemblage.rst:1107 msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1" msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1" #: ../../assemblage.rst:1108 msgid "6 vis M3-14" msgstr "6 screws M3-14" #: ../../assemblage.rst:1109 msgid "6 rondelles M3 moyennes" msgstr "6 medium M3 washers" #: ../../assemblage.rst:1113 msgid "" "Les trous oblongs dans les pièces imprimées permettent de régler la " "pression des CLIPBOARD sur le papier." msgstr "" "The oblong holes in the printed parts adjust the pressure of the " "CLIPBOARD on the paper." #: ../../assemblage.rst:1129 msgid "Montage du fin de course Y" msgstr "Assembly of the Y limit switch" #: ../../assemblage.rst:1133 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever" msgstr "**3D printed part(s)**: ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever" #: ../../assemblage.rst:1135 msgid "1 vis M3-12" msgstr "1 M3-12 screw" #: ../../assemblage.rst:1136 msgid "1 vis M3-20" msgstr "1 M3-20 screw" #: ../../assemblage.rst:1139 msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle" msgstr "1 slatted limit switch" #: ../../assemblage.rst:1141 msgid "2 écrous M2.5 NYL" msgstr "2 nuts M2.5 NYL" #: ../../assemblage.rst:1143 msgid "" "L'interrupteur fin de course à lamelle devra être câblé avant d'être " "monté sur son support (non représenté)." msgstr "" "The limit switch must be wired before being mounted on its support (not " "shown)." #: ../../assemblage.rst:1145 msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3" msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap" #: ../../assemblage.rst:1152 msgid "" "Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support " "**ENDSTOP_Y_support**." msgstr "" "Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the " "support**ENDSTOP_Y_support**." #: ../../assemblage.rst:1159 msgid "" "Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec" " une vis M3-20 et un écrou M3-NYL" msgstr "" "Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** " "with an M3-20 screw and an M3-NYL nut" #: ../../assemblage.rst:1161 msgid "" "Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans " "son support." msgstr "" "Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in his" " support." #: ../../assemblage.rst:1170 msgid "" "Assembler l'interrupteur fin de course et le **ENDSTOP_Y_support** à " "l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5 NYL." msgstr "" "Assemble the limit switch and the SWITCH_Y_support using M2.5-14 screws " "and M2.5 NYL nuts." #: ../../assemblage.rst:1179 msgid "Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier **ENDSTOP_Y_LEVER**" msgstr "Position the M3-12 adjustment screw on the lever **ENDSTOP_Y_LEVER**" #: ../../assemblage.rst:1186 msgid "" "Assembler l'ensemble interrupteur fin de course et le " "**ENDSTOP_Y_support** sur la caisse à l'aide des vis M3-14, des rondelles" " M3 et des écrous M3 NYL." msgstr "" "Assemble the limit switch assembly and the SWITCH_Y_support to the body " "using the M3-14 screws, M3 washers and M3 NYL nuts." #: ../../assemblage.rst:1198 msgid "Fixation des clips sur le couvercle" msgstr "Fixing the clips on the lid" #: ../../assemblage.rst:1201 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 LID_LOCK" msgstr "**3D printed parts**: 2 LID_LOCK" #: ../../assemblage.rst:1205 msgid "" "Assembler les 2 LID_LOCK sur le couvercle à l'aide des vis M3-14, des " "rondelles M3 et des écrous M3 NYL." msgstr "" "Assemble the 2 LID_LOCK on the cover using the M3-14 screws, M3 washers " "and M3 NYL nuts." #: ../../assemblage.rst:1220 msgid "Fixation de la plaque pour l'embase de l'alimentation" msgstr "Fixing the plate for the power supply base" #: ../../assemblage.rst:1223 msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : POWER_plate" msgstr "**3D printed part**: POWER_plate" #: ../../assemblage.rst:1225 msgid "2 écrous M3 NYL" msgstr "2 M3 NYL nuts" #: ../../assemblage.rst:1233 msgid "Montage de la carte électronique" msgstr "Electronic board controller mount" #: ../../assemblage.rst:1236 ../../assemblage.rst:1267 msgid "Carte MKS GEN 1.4" msgstr "MKS GEN 1.4 card" #: ../../assemblage.rst:1237 msgid "4 entretoises M3-12" msgstr "4 spacer M3-12" #: ../../assemblage.rst:1238 msgid "4 rondelles M3 moyennes" msgstr "4 medium M3 washers" #: ../../assemblage.rst:1239 msgid "8 vis M3-8" msgstr "8 screw M3-8" #: ../../assemblage.rst:1241 msgid "Assembler les 4 entretoises sur la carte." msgstr "Assemble the 4 spacers on the card." #: ../../assemblage.rst:1243 msgid "" "Pour pouvoir réaliser les derniers réglages facilement, nous vous " "conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois " "l'embosseuse fonctionelle, vous pourrez fixer la carte dans le chassis." msgstr "" "To be able to carry out the final adjustments easily, we recommend wiring" " the card outside the chassis. Once the embosser is functional, you can " "mount the board in the embosser." #: ../../assemblage.rst:1248 msgid "Cablage de la carte électronique" msgstr "Electronic board wiring " #: ../../assemblage.rst:1249 msgid "Schéma général :" msgstr "General diagram:" #: ../../assemblage.rst:1256 msgid "Photo de la carte assemblée" msgstr "Photo of the assembled board" #: ../../assemblage.rst:1264 msgid "Pose des drivers sur la carte électronique" msgstr "Laying the drivers on the electronic board" #: ../../assemblage.rst:1268 msgid "2 Drivers DRV8825" msgstr "2 DRV8825 drivers" #: ../../assemblage.rst:1269 msgid "6 cavaliers" msgstr "6 jumpers" #: ../../assemblage.rst:1271 msgid "" "Si la carte ne vous est pas fournie déjà équipée de cavaliers, en mettre " "aux emplacements des drivers des moteurs X et Y." msgstr "" "If the card is not supplied already equipped with jumpers, put in the " "places of the drivers of engines X and Y." #: ../../assemblage.rst:1278 msgid "Enfoncer les drivers dans les emplacements X et Y." msgstr "Push the drivers into X and Y slots." #: ../../assemblage.rst:1286 msgid "Câblage de l'alimentation 12V" msgstr "12V power wiring" #: ../../assemblage.rst:1287 msgid "" "placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le " "bornier de la carte MKS" msgstr "" "place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal " "block of the MKS board" #: ../../assemblage.rst:1295 msgid "Réglage des drivers moteur" msgstr "Adjusting motor drivers" #: ../../assemblage.rst:1296 msgid "" "Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage " "des moteurs." msgstr "This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiringengines." #: ../../assemblage.rst:1298 msgid "" "Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un " "dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )" msgstr "" "Check that you can connect the 12V power supply to the board (a last " "check to avoid sparks is better :-) )" #: ../../assemblage.rst:1299 msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte." msgstr "Connect the 12 V power supply to the board." #: ../../assemblage.rst:1300 msgid "" "pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le " "potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB." msgstr "" "for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the " "adjustment potentiometer and mass of the USB connection." #: ../../assemblage.rst:1313 msgid "" "La tension mesurée doit être proche de 0,6 V pour des drivers DRV8825, si" " ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre" " de réglage et refaite la mesure." msgstr "" "The measured voltage should be close to 0.6 V for DRV8825 drivers, ifthis" " is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting and" " redo the measurement." #: ../../assemblage.rst:1314 msgid "" "Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous " "pouvez passer à la suite" msgstr "Once the voltage measured on each driver is correct, you can move on" #: ../../assemblage.rst:1318 msgid "Câblage des interrupteurs fin de course" msgstr "Wiring of limit switches" #: ../../assemblage.rst:1319 msgid "Cabler les fins de courses sur la carte." msgstr "Wire the limit switches on the board." #: ../../assemblage.rst:1320 msgid "" "Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de " "gauche (rouge)" msgstr "" "The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of left " "(red)" #: ../../assemblage.rst:1321 msgid "" "Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur" " de gauche (bleu)" msgstr "" "The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the " "connectorleft (blue)" #: ../../assemblage.rst:1329 msgid "Raccordement des moteurs à la carte" msgstr "Connecting the motors to the board" #: ../../assemblage.rst:1330 msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables." msgstr "Connect the motors to the control board with cables." #: ../../assemblage.rst:1331 msgid "" "Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche " "(rouge)" msgstr "Motor X (carriage) must be plugged into the left connector(red)" #: ../../assemblage.rst:1338 msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)" msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)" #: ../../assemblage.rst:1346 msgid "Câblage de l’électro-aimant" msgstr "Wiring of the electromagnet" #: ../../assemblage.rst:1347 msgid "" "placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention" " au sens de la diode (trait blanc)." msgstr "" "place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution " "in the sense of the diode (white line)." #: ../../assemblage.rst:1355 msgid "Alignement horizontal de l'empreinte du chariot haut" msgstr "Horizontal alignment of the top trolley" #: ../../assemblage.rst:1356 msgid "Dé serrer la poulie sur l’axe vertical pour libérer le chariot supérieur." msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the upper carriage." #: ../../assemblage.rst:1363 msgid "Aligner les 2 chariots" msgstr "Vertical alignment of the two trolley" #: ../../assemblage.rst:1364 ../../assemblage.rst:1386 msgid "" "Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)" " avec le sommet du pointeau." msgstr "" "Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)with the top of " "the Braille stylus." #: ../../assemblage.rst:1365 msgid "" "Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner " "l'empreinte avec le sommet du pointeau." msgstr "" "Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align the imprint with " "the top of the punch." #: ../../assemblage.rst:1366 msgid "" "Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la " "**FEMALE_shape**." msgstr "" "When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the " "**FEMALE_shape**." #: ../../assemblage.rst:1376 msgid "Alignement vertical des deux chariots" msgstr "Vertical alignment of the two carriages" #: ../../assemblage.rst:1378 msgid "" "Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur l’axe vertical pour libérer " "le chariot supérieur." msgstr "" "Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to freethe " "top carriage." #: ../../assemblage.rst:1385 msgid "" "En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant " "avec le doigt sous l'electro-aimant." msgstr "" "Observing from the rear of the machine, raise the Braille stylus by pressing with" " the finger under the electromagnet." #: ../../assemblage.rst:1387 msgid "" "Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de " "la **FEMALE_shape**." msgstr "" "Logically the Braille stylus must enter slightly into the grub screw of the " "**FEMALE_shape**." #: ../../assemblage.rst:1394 msgid "" "Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur " "l'axe vertical." msgstr "" "When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley to the vertical" " axis." #: ../../assemblage.rst:1402 msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)" msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)" #: ../../assemblage.rst:1404 msgid "" "Ajuster la position du capteur fin de course X. Le capteur doit s'activer" " avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie " "inférieure de l'axe verticale." msgstr "" "Adjust the position of the limit switch X. The sensor should " "activatebefore the low carriage belt attachment meets the pulleylower " "vertical axis." #: ../../assemblage.rst:1406 msgid "" "Avec une feuille de papier, ajuster le fin de course Y pour que le " "capteur s'active quand une feuille est présente sous le levier du " "capteur. Et se désactive si la feuille de papier n'a pas encore déplacée " "le levier." msgstr "" "With a sheet of paper, adjust the Y limit switch so that the sensor is " "activated when a sheet is present under the lever of the sensor. And " "deactivates if the sheet of paper has not yet movedthe lever." #: ../../assemblage.rst:1414 msgid "Réglage de la profondeur du point" msgstr "Adjusting the Braille point depth" #: ../../assemblage.rst:1416 msgid "" "Selon le matériau que vous utiliserez (papier, plastique, aluminium de " "canette), vous devrez régler la hauteur de l'empreinte du chariot haut à " "l'aide de l'écrou borgne. *" msgstr "" "Depending on the material you will use (paper, plastic, aluminum bobbin)," " you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage " "using the blind nut" #~ msgid "8 vis M3-10" #~ msgstr "8 screws M3-10" #~ msgid "Insérer 2 écrous NYL M3 dans la piece imprimée **YMOTOR_support2_1**." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Fixer les deux pièces imprimée " #~ "**YMOTOR_support2_1** et **YMOTOR_support2** avec" #~ " deux vis M3-14." #~ msgstr "" #~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support" #~ msgstr "**3D printed parts** : XMOTOR_support" #~ msgid "1 moteur NEMA 17" #~ msgstr "1 Nema 17 motor" #~ msgid "2 vis M3-16" #~ msgstr "2 screws M3-16" #~ msgid "" #~ "Visser le moteur sur son support " #~ "en laissant un peu de jeu et " #~ "en respectant la position du connecteur." #~ msgstr "" #~ "Screw the motor on its support " #~ "leaving a little play and respecting " #~ "the position of the connector." #~ msgid "" #~ "Visser l’ensemble moteur/support sur la " #~ "caisse avec les 2 vis M3-16 en " #~ "laissant du jeu." #~ msgstr "" #~ "Screw the motor / support assembly " #~ "with 2 M3-16 screw onto the body" #~ " leaving some play." #~ msgid "Montage de l’axe vertical (étape 2)" #~ msgstr "Mounting the vertical axis (step 2)" #~ msgid "" #~ "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : " #~ "YMOTOR_support_200 ou YMOTOR_support_220 (selon " #~ "la longueur de la courroie fermée " #~ "GT2)" #~ msgstr "" #~ "**3D printed parts** : YMOTOR_support_200 " #~ "ou YMOTOR_support_220 (selon la longueur " #~ "de la courroie fermée GT2)" #~ msgid "" #~ "L'illustration montre un support moteur " #~ "prévu pour une courroie de 200mm " #~ "mais le montage est le même avec" #~ " un support moteur prévu pour une " #~ "courroie de 220mm." #~ msgstr "" #~ "The illustration shows a motor support" #~ " provided for a belt of 200mm " #~ "but the mounting is the same with" #~ " a motor support provided for a " #~ "belt of 220mm." #~ msgid "le moteur Nema 17 monté sur la pièce YMOTOR_support" #~ msgstr "the Nema 17 motor mounted on the YMOTOR_support part"