Files
BrailleRap/docs/locale/en/LC_MESSAGES/assemblage.po
2023-05-05 11:54:34 +00:00

1965 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Stephane <braillerapsp@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: test\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Stephane <sgn.braillerap@gmail.com>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: braillerap\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: ../../assemblage.rst:2
msgid "Manuel de montage BrailleRAP"
msgstr "BrailleRAP building manual "
#: ../../assemblage.rst:5
msgid "Outillages necessaires"
msgstr "Necessary tools"
#: ../../assemblage.rst:7
msgid "Petites pinces."
msgstr "Small pliers."
#: ../../assemblage.rst:8
msgid "Petite pince coupante."
msgstr "Small cutting pliers."
#: ../../assemblage.rst:9
msgid "Un taraud M3."
msgstr "M3 tap."
#: ../../assemblage.rst:10
msgid "1 foret de 8mm."
msgstr "8mm drill."
#: ../../assemblage.rst:11
msgid "1 foret de 3mm."
msgstr "3mm drill."
#: ../../assemblage.rst:12
msgid "Clés 6 pans 1.5, 2, 2.5 et 4."
msgstr "Hex keys 1.5, 2, 2.5 and 4"
#: ../../assemblage.rst:13
msgid "Clés à tube 5.5 et 8."
msgstr "Tube wrenches 5.5 and 8."
#: ../../assemblage.rst:14 ../../assemblage.rst:65 ../../assemblage.rst:90
#: ../../assemblage.rst:104
msgid "Colle à bois."
msgstr "wood glue"
#: ../../assemblage.rst:15 ../../assemblage.rst:66
msgid "Scotch de peintre."
msgstr "Adhesive Blue tape"
#: ../../assemblage.rst:19
msgid "Remarques sur les vis"
msgstr "Notes on screws"
#: ../../assemblage.rst:21
msgid ""
"M3 et M5 correspondent au diamètre en mm de la partie taraudée des vis Le"
" deuxieme nombre correspond à la longueur de la vis Par exemple M3-12 "
"designe une vis de 3mm de diamètre et de 12mm de longueur"
msgstr ""
"M3 and M5 refer to the diameter in mm of the threaded part of the screws "
"second number corresponds to the length of the screw For example M3-12 "
"means a screw 3mm in diameter and 12mm in length"
#: ../../assemblage.rst:25
msgid ""
"**M5-18** correspond à une vis avec une tête hexagonale (5mm de diamètre "
"18mm de longueur)"
msgstr ""
"**M5-18** refer to a screw with a hexagonal head (5mm in diameter 18mm in"
" length)"
#: ../../assemblage.rst:32
msgid ""
"**M3-12 sans tête** correspond a une vis sans tête (3mm de diamètre - 12 "
"mm de longueur)"
msgstr "**M3-12 grub** refer to a grub screw (3mm diameter - 12 mm length)"
#: ../../assemblage.rst:40
msgid "Remarques sur les écrous"
msgstr "Notes on nuts"
#: ../../assemblage.rst:42
msgid ""
"**Ecrou M3 ou ecrou M5** désignent des ecrous standards de diamêtre 3mm "
"ou 5mm"
msgstr "**M3 nut or M5 nut** refer to standard nuts with a diameter of 3mm or 5mm"
#: ../../assemblage.rst:49
msgid ""
"**Ecrou M3 NYL** ou **ecrou M5 NYL** désignent des ecrous **frein** de "
"diamêtre 3mm ou 5mm"
msgstr ""
"**M3 NYL nut** or **M5 NYL nut** refer to **locking** nuts of diameter "
"3mm or 5mm "
#: ../../assemblage.rst:57
msgid "Collage de la caisse en bois"
msgstr "Woodbox assembling"
#: ../../assemblage.rst:58 ../../assemblage.rst:86 ../../assemblage.rst:105
msgid "Matériel:"
msgstr "Material:"
#: ../../assemblage.rst:60
msgid "FACE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "FACE (5mm laser cut plywood)."
#: ../../assemblage.rst:61
msgid "BACK (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "BACK () 5mm laser cut plywood"
#: ../../assemblage.rst:62
msgid "BOTTOM (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "BOTTOM (5mm laser cut plywood)."
#: ../../assemblage.rst:63
msgid "LEFT_SIDE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "LEFT_SIDE (5mm laser cut plywood)."
#: ../../assemblage.rst:64
msgid "RIGHT_SIDE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "RIGHT_SIDE (5mm laser cut plywood)."
#: ../../assemblage.rst:68
msgid "Préparer les 5 éléments: FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM."
msgstr "Prepare the 5 elements: FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE and BOTTOM."
#: ../../assemblage.rst:70
msgid ""
"bien repérer la position des cotés (droit et gauche) et le fond. Utiliser"
" les percages pour orienter les pièces comme sur la figure"
msgstr ""
"identify the position of the sides (right and left) and the bottom. Use "
"the holes to orient the parts as shown in the figure"
#: ../../assemblage.rst:77
msgid ""
"Encoller les encoches, assembler les 5 parties et les maintenir en place "
"avec du scotch de peintre le temps du séchage préconisé par le fabricant."
msgstr ""
"Glue the notches, assemble the 5 parts and hold them in place with "
"painter's tape the drying time recommended by the manufacturer."
#: ../../assemblage.rst:85
msgid "Collage des bloqueurs de trappe"
msgstr "Door blockers gluing"
#: ../../assemblage.rst:88
msgid "Caisse bois assemblée."
msgstr "Assembled wood box."
#: ../../assemblage.rst:89
msgid "4 disques en bois récupérés de la découpe laser du couvercle."
msgstr "4 wooden discs recovered from the laser cutting of the lid."
#: ../../assemblage.rst:92
msgid ""
"Coller les 4 disques de bois sur la façade arrière à l'intérieur de la "
"caisse. Ces disques maintiendront la trappe d'accès à l'intérieur de la "
"machine."
msgstr ""
"Glue the 4 wooden discs on the back cover inside the crate. These discs "
"will hold the access hatch inside the machine."
#: ../../assemblage.rst:100
msgid "Collage du plateau papier"
msgstr "Bonding of the paper plate"
#: ../../assemblage.rst:102
msgid "Support papier supérieur."
msgstr "Upper paper support"
#: ../../assemblage.rst:103
msgid "Support papier inférieur."
msgstr "Lower paper support"
#: ../../assemblage.rst:105
msgid "Pinces de serrage."
msgstr "Collets"
#: ../../assemblage.rst:112
msgid "Coller le support inférieur sous le support supérieur."
msgstr "Glue the lower support under the upper support."
#: ../../assemblage.rst:119
msgid ""
"les 2 pièces doivent êtrent parfaitement alignées. Placer des vis dans "
"les percages pour bien aligner les pièces. Il ne doit pas y avoir "
"d'espace entre les deux pièces (ou la feuille de papier pourrait venir se"
" coincer). Bien serrer les pièces l'une contre l'autre avec des pinces de"
" serrages"
msgstr ""
"the 2 pieces must be perfectly aligned. Place screws in drillings to "
"properly align the parts. There must not be any of space between the two "
"pieces (where the sheet of paper could come jam). Tighten the parts well "
"against each other with clamps "
#: ../../assemblage.rst:122
msgid "Préparation du pointeau mâle"
msgstr "Preparation of the male needle"
#: ../../assemblage.rst:124 ../../assemblage.rst:138 ../../assemblage.rst:172
#: ../../assemblage.rst:247 ../../assemblage.rst:279 ../../assemblage.rst:327
#: ../../assemblage.rst:394 ../../assemblage.rst:536 ../../assemblage.rst:558
#: ../../assemblage.rst:579 ../../assemblage.rst:600 ../../assemblage.rst:621
#: ../../assemblage.rst:649 ../../assemblage.rst:666 ../../assemblage.rst:702
#: ../../assemblage.rst:737 ../../assemblage.rst:779 ../../assemblage.rst:818
#: ../../assemblage.rst:863 ../../assemblage.rst:947 ../../assemblage.rst:990
#: ../../assemblage.rst:1012 ../../assemblage.rst:1055
#: ../../assemblage.rst:1085 ../../assemblage.rst:1111
#: ../../assemblage.rst:1179 ../../assemblage.rst:1201
#: ../../assemblage.rst:1214 ../../assemblage.rst:1245
msgid "Matériel :"
msgstr "Equipment:"
#: ../../assemblage.rst:126
msgid "1 Pierre à aiguisé"
msgstr "1 Whetstone"
#: ../../assemblage.rst:127
msgid "1 vis sans tête M3-12 bout téton"
msgstr "1 grub screw M3-16 butt end"
#: ../../assemblage.rst:129
msgid "Limer l'arête du téton afin dobtenir un profil approchant celui illustré."
msgstr ""
"File the edge of the nipple to obtain a profile approaching that "
"illustrated."
#: ../../assemblage.rst:137
msgid "Préparation Moteur X"
msgstr "X Motor prepare "
#: ../../assemblage.rst:140
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support2 ou XMOTOR_support2_1"
msgstr "**3D printed parts** : XMOTOR_support2 ou XMOTOR_support2_1"
#: ../../assemblage.rst:141 ../../assemblage.rst:175
msgid "1 moteur Nema 17"
msgstr "1 Nema 17 motor"
#: ../../assemblage.rst:142 ../../assemblage.rst:177
msgid "4 vis M3-8"
msgstr "4 screw M3-8"
#: ../../assemblage.rst:143 ../../assemblage.rst:178 ../../assemblage.rst:626
#: ../../assemblage.rst:653
msgid "2 écrous NYL M3"
msgstr "2 NYLSTOP M3"
#: ../../assemblage.rst:144 ../../assemblage.rst:1114 ../../assemblage.rst:1204
msgid "2 vis M3-14"
msgstr "2 M3-14 screws"
#: ../../assemblage.rst:146
msgid "Insérer 2 écrous NYL M3 dans la piece imprimée **XMOTOR_support2_1**."
msgstr "Insert 2 NYL M3 nuts in the printed part **XMOTOR_support2_1**."
#: ../../assemblage.rst:153
msgid ""
"Fixer les deux pièces imprimée **XMOTOR_support2_1** et "
"**XMOTOR_support2** avec deux vis M3-14."
msgstr ""
"Fix the two parts printed **XMOTOR_support2_1** and **XMOTOR_support2** "
"with two M3-14 screws."
#: ../../assemblage.rst:160
msgid ""
"Fixer le moteur dans son support avec 4 vis M3-8. Ne pas serrer les vis, "
"le moteur doit conserver un peu de jeu, il sera fixé ultérieurement."
msgstr ""
"Fix the motor in its support with 4 M3-8 screws. Do not tighten the "
"screws, the motor must be free to move, it will be tighten later."
#: ../../assemblage.rst:167
msgid "Attention à l'orientation du connecteur du moteur !"
msgstr "Pay attention to the orientation of the motor connector!"
#: ../../assemblage.rst:170
msgid "Préparation Moteur Y"
msgstr "Y Motor preparation "
#: ../../assemblage.rst:174
msgid ""
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : YMOTOR_support_200 ou "
"YMOTOR_support_220 (selon la longueur de la courroie fermée GT2)"
msgstr ""
"**3D printed parts** : YMOTOR_support_200 ou YMOTOR_support_220 (selon "
"la longueur de la courroie fermée GT2)"
#: ../../assemblage.rst:176
msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 5mm"
msgstr "1 pulley GT2 20 teeth 5mm bore"
#: ../../assemblage.rst:179 ../../assemblage.rst:403 ../../assemblage.rst:562
msgid "2 vis M3-12"
msgstr "2 screws M3-12"
#: ../../assemblage.rst:180 ../../assemblage.rst:563 ../../assemblage.rst:625
msgid "2 rondelles M3 larges"
msgstr "2 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:182
msgid ""
"Serrer la poulie sur larbre du moteur en sassurant quau moins une des "
"deux vis soit en face du méplat de laxe du moteur et que les dents de la"
" poulie soient orientées vers le moteur."
msgstr ""
"Screw the pulley onto the motor shaft, making sure that at least one of "
"the two screws is in front of the flat part of the motor shaft and that "
"the teeth of the pulley are facing towards the motor."
#: ../../assemblage.rst:190
msgid ""
"Monter le moteur sur son support avec les 4 vis M3-8 en s'assurant que le"
" connecteur du moteur soit dans la position correspondante à "
"l'illustration."
msgstr ""
"Mount the motor on its support with the 4 screws M3-8 making sure that "
"the connector is in the position corresponding to the illustration."
#: ../../assemblage.rst:197
msgid ""
"L'illustration montre un support moteur prévu pour une courroie de 200mm "
"mais le montage est le même avec un support moteur prévu pour une "
"courroie de 220mm."
msgstr ""
"The illustration shows a motor support provided for a belt of 200mm but "
"the mounting is the same with a motor support provided for a belt of "
"220mm."
#: ../../assemblage.rst:199
msgid ""
"Introduire les écrous NYL M3 dans le support moteur. Les maintenir en "
"place avec un petit bout de scotch de peintre."
msgstr ""
"Insert the NYL M3 nuts into the engine mount. Hold them in place with a "
"small piece of painter's tape."
#: ../../assemblage.rst:207
msgid "Préparation des supports daxes"
msgstr "Axis supports Preparation"
#: ../../assemblage.rst:209
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left"
msgstr "**3D printed part** : BOTTOM_AXIS_left"
#: ../../assemblage.rst:210
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_left"
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_left"
#: ../../assemblage.rst:211
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_right"
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_right"
#: ../../assemblage.rst:212
msgid "1 foret de 8mm"
msgstr "1 8mm drill"
#: ../../assemblage.rst:213
msgid "8 écrous M3"
msgstr "8 M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:214
msgid "8 vis M3-12 sans tête"
msgstr "8 M3-12 grub screw"
#: ../../assemblage.rst:216
msgid ""
"Selon la qualité dimpression des pièces en plastique, veiller à ce que "
"les barres de 8mm puissent coulisser facilement dans leurs logements. Le "
"cas échéant, percer le trou avec un foret de 8."
msgstr ""
"Depending on the print quality of the plastic parts, make sure that the "
"8mm bars can slide easily into their housings. If necessary, drill the "
"hole with a drill of 8."
#: ../../assemblage.rst:218
msgid "Les 3 pièces à assembler sont les suivantes"
msgstr "The 3 parts to be assembled are as follows"
#: ../../assemblage.rst:225
msgid ""
"Pour chacune des 3 pièces, introduire un écrou M3 dans les trous "
"rectangulaires. Visser les vis M3-12."
msgstr ""
"For each of the 3 pieces, insert an M3 nut into the rectangular holes. "
"Tighten the M3-12 grub screws."
#: ../../assemblage.rst:232
msgid ""
"Lextrémité de la vis ne doit pas dépasser dans le passage des barres de "
"Ø 8mm."
msgstr "The end of the screw must not protrude in the passage of Ø 8mm bars."
#: ../../assemblage.rst:245
msgid "Préparation de l'interrupteur de fin de course X"
msgstr "Limit switch X prepare"
#: ../../assemblage.rst:249
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : SWITCH_X_support"
msgstr "**3D printed parts** : SWITCH_X_support"
#: ../../assemblage.rst:250
msgid ""
"1 interrupteur fin de course câblé (cf câblage des interrupteurs fin de "
"course)"
msgstr "1 wired limit switch (see wiring of the limit switches)"
#: ../../assemblage.rst:251
msgid "1 vis sans tête M3-12"
msgstr "1 grub screw M3-12"
#: ../../assemblage.rst:252 ../../assemblage.rst:284
msgid "1 écrou M3"
msgstr "1 M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:253 ../../assemblage.rst:1120
msgid "2 vis M2.5-14"
msgstr "2 M2.5-14 screw"
#: ../../assemblage.rst:254
msgid "2 écrous M2.5"
msgstr "2 M2.5 nuts"
#: ../../assemblage.rst:257
msgid "Introduire un écrou M3 et visser une vis sans tête M3-12."
msgstr "Insert an M3 nut and screw in a M3-12 grub screw."
#: ../../assemblage.rst:266
msgid ""
"Visser l'interrupteur fin de course sur son support (ENDSTOP_X_support) à"
" l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5."
msgstr ""
"Screw the limit switch to its support (SWITCH_X_support) using M2.5-14 "
"screws and M2.5 nuts."
#: ../../assemblage.rst:268
msgid "L'interrupteur fin de course devra être câblé avant le montage."
msgstr "The limit switch is shown not wired but must be wired before installation."
#: ../../assemblage.rst:269
msgid ""
"Attention au sens des vis 2.5. La tête de la vis doit être sous le "
"microswitch pour permettre le passage de l'axe linéaire."
msgstr ""
"Pay attention to the direction of the 2.5 screws. The head of the screw "
"must be under the microswitch to allow passage of the linear axis."
#: ../../assemblage.rst:277
msgid "Préparation de lélectro-aimant"
msgstr "Electromagnet preparation"
#: ../../assemblage.rst:281
msgid "1 électro-aimant"
msgstr "1 electromagnet"
#: ../../assemblage.rst:282
msgid "1 entretoise de 18mm"
msgstr "1 spacer 18mm"
#: ../../assemblage.rst:283
msgid "1 vis sans tête M3-12 pointeau limée (cf Préparation du pointeau mâle)"
msgstr "1 set screw M3-12 stylus punched (see Preparing the Braille stylus)"
#: ../../assemblage.rst:285
msgid "1 rondelle M3 moyenne"
msgstr "1 M3 medium washer"
#: ../../assemblage.rst:287
msgid "Visser lentretoise à fond sur lélectro-aimant."
msgstr "Screw the spacer all the way onto the electromagnet."
#: ../../assemblage.rst:294
msgid ""
"Visser la vis M3-12 pointeau limée en la laissant dépasser de ± 6mm de "
"lentretoise."
msgstr ""
"Tighten the M3-12 screw with the needle punched out, allowing it to "
"extend ± 6mm beyond the spacer."
#: ../../assemblage.rst:302
msgid "Montage de l'electro-aimant sur son support"
msgstr "Electro magnet assembly."
#: ../../assemblage.rst:303
msgid "Ensemble électro-aimant pré assemblé (cf Préparation de lélectro-aimant)"
msgstr "Pre-assembled electromagnet assembly (see Preparing the electromagnet)"
#: ../../assemblage.rst:304
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_housing"
msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_housing"
#: ../../assemblage.rst:305
msgid "2 vis M3-8"
msgstr "2 screw M3-8"
#: ../../assemblage.rst:307
msgid "Fixer lélectro-aimant sur son support avec les 2 vis M3-8."
msgstr "Fix the electromagnet on its support with the 2 screws M3-8."
#: ../../assemblage.rst:309
msgid "Respecter le côté de sortie des fils c'est important."
msgstr "Observe the exit side of the wires."
#: ../../assemblage.rst:317
msgid ""
"Veuiller à aligner soigneusement le bord du support et le bord de l"
"'electro-aimant"
msgstr ""
"Be sure to carefully align the edge of the plastic part and the edge of "
"the electro magnet"
#: ../../assemblage.rst:325
msgid "Préparation du chariot bas (étape 1)"
msgstr "Bottom truck prepare (step 1)"
#: ../../assemblage.rst:329
msgid "Electro-aimant assemblé dans son support"
msgstr "Electromagnet assembled in its support"
#: ../../assemblage.rst:330
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_trolley"
msgstr "**3D printed part** : BOTTOM_trolley"
#: ../../assemblage.rst:331
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_guide"
msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_guide"
#: ../../assemblage.rst:332
msgid "3 paliers lineaires IGUS"
msgstr "3 IGUS linear bearings"
#: ../../assemblage.rst:333
msgid "6 colliers de serrage 2.5 x 160"
msgstr "6 clamps 2.5 x 160"
#: ../../assemblage.rst:334 ../../assemblage.rst:406 ../../assemblage.rst:1183
msgid "4 écrous M3 NYL"
msgstr "4 NYL M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:335
msgid "2 vis M3-18"
msgstr "2 M3-18 screw"
#: ../../assemblage.rst:336 ../../assemblage.rst:405 ../../assemblage.rst:624
msgid "2 vis M3-20"
msgstr "2 M3-20 screw"
#: ../../assemblage.rst:340
msgid ""
"Introduire les 3 IGUS sur le support BOTTOM_trolley. Les fixer avec des "
"colliers de serrage"
msgstr "Introduce the 3 IGUS on the BOTTOM_trolley support. Fix them with clamps"
#: ../../assemblage.rst:342 ../../assemblage.rst:457
msgid ""
"Bloquer les IGUS dans le rainurage. Ne pas serrer les colliers trop fort,"
" ils seront ajustés quand le chariot sera en place sur les rails "
"linéaires"
msgstr ""
"Lock the IGUS in the groove. Do not overtighten the clamps,they will be "
"adjusted when the carriage is in place on the railslinear"
#: ../../assemblage.rst:352
msgid ""
"Respecter la position du collier. Le verrouillage du collier doit être du"
" coté de l'IGUS et vers la paroi de la machine."
msgstr ""
"Respect the position of the clamps. The locking of the clamps must be on "
"the IGUS side and towards the front of the machine."
#: ../../assemblage.rst:359
msgid ""
"Assembler l'électro-aimant (préalablement monté dans son logement) sous "
"le BOTTOM_trolley et le ELECTRO_MAGNET_guide avec les deux vis M3-18 et 2"
" écrous M3 NYL."
msgstr ""
"Assemble the electromagnet (previously mounted in its housing) under the "
"BOTTOM_trolley and the ELECTRO_MAGNET_guide with two M3-18 screws and two"
" M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:361
msgid ""
"Selon la qualité de l'impression, il sera peut-être nécessaire de limer "
"le logement de l'entretoise. Notez également que le corps de l'electro-"
"aimant doit être le plus perpendiculaire possible à la plaque support "
"(l'axe doit être au milieu du percage qui permet son pasage)."
msgstr ""
"Depending on the quality of the print, it may be necessary to filethe "
"spacer housing. Also note that the body of the electro-magnet must be as "
"perpendicular as possible to the support plate(the axis must be in the "
"middle of the drilling which allows its passage)."
#: ../../assemblage.rst:363
msgid ""
"Notez que les fils de l'electro-aimant doivent sortir du coté ou il y a "
"un seul pallier IGUS."
msgstr ""
"Note that the wires of the electromagnet must come out of the side where "
"there is a single IGUS bearing."
#: ../../assemblage.rst:370
msgid ""
"Visser les deux vis M3-20 (qui retiendront la courroie) et 2 écrous M3 "
"NYL avec la tête de vis en dessous."
msgstr ""
"Screw the two M3-20 screws (which will hold the strap) and 2 M3 NYL nuts "
"with the screw head underneath."
#: ../../assemblage.rst:377
msgid ""
"Mettre une rondelle et serrer le contre écrou M3 en veillant à ce que la "
"vis pointeau ne se visse pas en même temps dans lentretoise. La rondelle"
" empêche le contre écrou de se coincer dans le guide de lentretoise."
msgstr ""
"Fit a washer and tighten the M3 lock nut, ensuring that the needle screw "
"does not screw into the spacer at the same time. The washer prevents the "
"jam nut from getting caught in the spacer guide."
#: ../../assemblage.rst:387
msgid ""
"L'axe de l'electroaimant doit pouvoir monter et descendre librement sans "
"effort."
msgstr ""
"The axis of the electromagnet must be able to move up and down freely "
"without resistance."
#: ../../assemblage.rst:392
msgid "Preparation du chariot haut (étape 1)"
msgstr "Mounting the top cart (step 1)"
#: ../../assemblage.rst:396
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_trolley"
msgstr "**3D printed parts**: TOP_trolley"
#: ../../assemblage.rst:397
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : FEMALE_shape"
msgstr "**3D printed parts**: FEMALE_shape"
#: ../../assemblage.rst:398
msgid "Taraud M3"
msgstr "M3 tap"
#: ../../assemblage.rst:400
msgid "1 vis sans tête M3-30"
msgstr "1 grub screw M3-30"
#: ../../assemblage.rst:401
msgid "1 écrou borgne M3"
msgstr "1 M3 blind nut"
#: ../../assemblage.rst:404 ../../assemblage.rst:1117
msgid "2 rondelles M3 moyennes"
msgstr "2 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:408
msgid "3 IGUS_housing"
msgstr "3 IGUS_housing"
#: ../../assemblage.rst:409
msgid "6 vis M3-12"
msgstr "6 screws M3-12"
#: ../../assemblage.rst:410 ../../assemblage.rst:1090
msgid "6 écrous M3 NYL"
msgstr "6 NYL M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:412
msgid ""
"Encoller le pas de vis de l'écrou borgne et visser la vis M3-30 sans tête"
" du côté **SANS** empreinte allen."
msgstr ""
"Glue the thread of the cap nut and screw the M3-30 screw without head on "
"the side **WITHOUT** hex hole."
#: ../../assemblage.rst:419
msgid "Tarauder la FEMALE_shape au 2/3 en partant du haut."
msgstr "Tape the FEMALE_shape 2/3 from the top."
#: ../../assemblage.rst:426
msgid "Visser lensemble vis M3-30/écrou borgne pour le laisser dépasser ± 0,5mm."
msgstr ""
"Tighten the M3-30 screw / blind nut assembly to allow it to exceed ± "
"0.5mm."
#: ../../assemblage.rst:433
msgid ""
"Assembler la FEMALE_shape sur le TOP_trolley avec les vis M3-12, les "
"rondelles M3 et les écrous M3 NYL en laissant du jeu."
msgstr ""
"Assemble the FEMALE_shape on the TOP_trolley with the M3-12 screws, the "
"M3 washers and the NYL M3 nuts."
#: ../../assemblage.rst:443
msgid "Positionner les paliers IGUS sur la piece TOP_trolley."
msgstr "Position the IGUS bearings on the TOP_trolley part."
#: ../../assemblage.rst:453
msgid "attacher les palliers IGUS avec des colliers de Fixation"
msgstr "attach the IGUS bearings with fixing collars"
#: ../../assemblage.rst:456
msgid ""
"Attention au sens des colliers. La fixation du collier doit être vers les"
" parois de la machine."
msgstr ""
"Pay attention to the direction of the clamps. The clamp fixing must be "
"towards thewalls of the machine."
#: ../../assemblage.rst:463
msgid "Monter les vis M3-20 et les écrous M3."
msgstr "Fit the M3-20 screws and the M3 nuts."
#: ../../assemblage.rst:473
msgid "Préparation des rouleaux papier"
msgstr "Paper roll prepare"
#: ../../assemblage.rst:474
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 x ROLL_joint"
msgstr "**3D printed parts**: 3 x ROLL_joint"
#: ../../assemblage.rst:475
msgid "1 taraud M3"
msgstr "1 tap M3"
#: ../../assemblage.rst:476
msgid "3 joints toriques"
msgstr "3 O-rings"
#: ../../assemblage.rst:477
msgid "6 vis M3-6 sans tête"
msgstr "5 M3-6 grub screw"
#: ../../assemblage.rst:479
msgid "Tarauder les 3 ROLL_joint."
msgstr "Tap the 3 ROLL_joint."
#: ../../assemblage.rst:484
msgid "Mettre les joints toriques dans la gorge des 3 ROLL_joint."
msgstr "Put the O-rings in the groove of the 3 ROLL_joint."
#: ../../assemblage.rst:489
msgid ""
"Visser les vis M3-6 sans tête en s'assurant qu'elles ne dépassent pas à "
"l'intérieur du trou. Vous devez pouvoir faire coulisser le rouleau sur un"
" axe de 8 mm."
msgstr ""
"Screw in the M3-6 grub screws making sure they do not protrude at inside "
"the hole. You need to be able to slide the roll over a8mm axle."
#: ../../assemblage.rst:496
msgid "Préparation des presse-papiers (étape 1) :"
msgstr "Assembly of the paperweights (step 1):"
#: ../../assemblage.rst:497
msgid ""
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 x **clipboard2_support** 3 x "
"**clipboard2** 3 x **CLIPBOARD2_WHEEL**"
msgstr ""
"**3D printed part(s)**: 3 x **clipboard2_support** 3 x **clipboard2** 3 x"
" **CLIPBOARD2_WHEEL**"
#: ../../assemblage.rst:498
msgid "3 vis M3-25"
msgstr "3 M3-25 screw"
#: ../../assemblage.rst:499
msgid "3 vis M3-20"
msgstr "3 M3-20 screw"
#: ../../assemblage.rst:500
msgid "3 ressorts tendeurs de courroie GT2"
msgstr "3 GT2 belt tensioner springs"
#: ../../assemblage.rst:501
msgid "6 ecrous M3-NYL"
msgstr "6 M3-NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:503
msgid ""
"Positionner le presse papier **clipboard2** par rapport au support "
"**clipboard2_support**."
msgstr ""
"Position the clipboard **clipboard2** in relation to the "
"support**clipboard2_support**."
#: ../../assemblage.rst:510
msgid "Positionner le ressort entre **clipboard2** et **clipboard2_support**."
msgstr "Position the spring between **clipboard2** and **clipboard2_support**."
#: ../../assemblage.rst:517
msgid ""
"Assembler le ressort avec **clipboard2** et **clipboard2_support** avec "
"une vis M3-25 et un écrou M3-NYL."
msgstr ""
"Assemble the spring with **clipboard2** and **clipboard2_support** with "
"an M3-25 screw and an M3-NYL nut."
#: ../../assemblage.rst:519
msgid ""
"Ne pas serrer l'écrou M3-NYL **clipboard2** et **clipboard2_support** "
"doivent pouvoir bouger librement."
msgstr ""
"Do not tighten the M3-NYL nut **clipboard2** and "
"**clipboard2_support**must be able to move freely."
#: ../../assemblage.rst:525
msgid ""
"Assembler le rouleau avec **CLIPBOARD2_WHEEL** avec **clipboard2** à "
"l'aide une vis M3-20 et d'un écrou M3-NYL."
msgstr ""
"Assemble roller with **CLIPBOARD2_WHEEL** with **clipboard2** using an "
"M3-20 screw and an M3-NYL nut."
#: ../../assemblage.rst:527
msgid ""
"Ne pas serrer l'écrou M3-NYL **CLIPBOARD2_WHEEL** doit pouvoir tourner "
"librement."
msgstr ""
"Do not tighten the M3-NYL nut **CLIPBOARD2_WHEEL** must be able to "
"turnfreely."
#: ../../assemblage.rst:534
msgid "Préparation de laxe vertical (étape 1)"
msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)"
#: ../../assemblage.rst:538
msgid "**Pièces** : ensemble XMOTOR_support2, XMOTOR_support2_1 et Moteur"
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:539
msgid "3 vis M3-16"
msgstr "3 M3-16 screws"
#: ../../assemblage.rst:540 ../../assemblage.rst:1118
msgid "3 écrous M3 NYL"
msgstr "3 M3-NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:541
msgid "3 rondelles M3 grandes"
msgstr "3 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:543
msgid ""
"Introduire les 3 vis et les 3 rondelles par l'exterieur. Et attacher le "
"support avec 3 ecrou NYL sans serrer."
msgstr ""
"Insert the 3 screws and the 3 washers from the outside. And attach the "
"bracket with 3 NYL nuts without tightening."
#: ../../assemblage.rst:545
msgid "Le jeu permettra ensuite d'aligner l'arbre du moteur avec l'axe vertical."
msgstr "The gap will then allow to align the motor shaft with the vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:556
msgid "Fixation Moteur Y :"
msgstr "Y Motor Mount:"
#: ../../assemblage.rst:561
msgid "le moteur Nema 17 monté sur la pièce YMOTOR_support"
msgstr "the Nema 17 motor mounted on the YMOTOR_support part"
#: ../../assemblage.rst:566
msgid ""
"Introduire les vis et les rondelles par lextérieur et visser le support "
"sur la caisse afin quil puisse encore coulisser dans les trous oblongs."
msgstr ""
"Insert the screws and washers from the outside and screw the support onto"
" the crate so that it can still slide in the oblong holes."
#: ../../assemblage.rst:577
msgid "Fixation des supports GAUCHES des axes"
msgstr "Assembling LEFT shafts supports"
#: ../../assemblage.rst:581
msgid ""
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left préparé avec écrou et "
"vis sans tête (cf Préparation de supports daxes)"
msgstr ""
"**3D printed parts**: BOTTOM_AXIS_left prepared with nut and grub screw "
"(cf Preparation of axis supports)"
#: ../../assemblage.rst:582
msgid ""
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_left préparé avec écrou et vis"
" sans tête (cf Préparation de supports daxes)"
msgstr ""
"**3D printed parts**: TOP_AXIS_left prepared with nut and grub screw (see"
" Preparation of axle supports)"
#: ../../assemblage.rst:584 ../../assemblage.rst:606 ../../assemblage.rst:1182
msgid "4 vis M3-14"
msgstr "4 M3-14 screws"
#: ../../assemblage.rst:585 ../../assemblage.rst:607
msgid "4 rondelles M3 larges"
msgstr "4 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:586 ../../assemblage.rst:608
msgid "4 écrous NYL M3"
msgstr "4 M3 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:588
msgid ""
"Fixer les supports daxe sur la caisse le BOTTOM_AXIS_left et "
"TOP_AXIS_left à gauche en laissant un peu de jeu (vis+rondelle à "
"l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront serrées quand "
"l'ensemble sera en place."
msgstr ""
"Fix the supports of axis on the box the BOTTOM_AXIS_left and "
"TOP_AXIS_left on the left leaving a little game (screw + washer outside "
"and nut inside). The screws will be tight when the assembly is in place."
#: ../../assemblage.rst:598
msgid "Fixation des supports DROITS des axes"
msgstr "Assembling RIGHT rod supports"
#: ../../assemblage.rst:604
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right"
msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right"
#: ../../assemblage.rst:605
msgid ""
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_right préparé avec écrou et "
"vis sans tête (cf Préparation de supports daxes)"
msgstr ""
"**3D printed parts**: TOP_AXIS_right prepared with nut and grub screws "
"(see Preparation of axle supports)"
#: ../../assemblage.rst:610
msgid ""
"Fixer les supports daxe sur la caisse le BOTTOM_AXIS_right (attention à "
"la position du repère) et TOP_AXIS_right à droite en laissant un peu de "
"jeu (vis+rondelle à l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront "
"serrées quand l'ensemble sera en place."
msgstr ""
"Fix rod supports on the box with BOTTOM_AXIS_right and TOP_AXIS_right on "
"the right with leaving some mechanical clearance (screw + washer outside"
" and nut inside). The screws will be tight when all parts will be in "
"place."
#: ../../assemblage.rst:619
msgid "Fixation des tendeurs de courroie"
msgstr "Fastening the belt tensioners"
#: ../../assemblage.rst:623
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 x DRIVEN_PULLEY_housing"
msgstr "**3D printed parts** : 2 x DRIVEN_PULLEY_housing"
#: ../../assemblage.rst:629
msgid ""
"Insérer un écrou M3 NYL dans son logement et fixer les "
"DRIVEN_PULLEY_housing avec une vis M3-20 et une rondelle."
msgstr ""
"Insert a NYL M3 nut into its housing and secure the DRIVEN_PULLEY_housing"
" with a M3-20 screw and washer."
#: ../../assemblage.rst:640
msgid "Laisser un jeu de ±5mm."
msgstr "Leave a gap of ± 5mm."
#: ../../assemblage.rst:647
msgid "Assemblage des poulies libres de renvoi"
msgstr "Free pulleys assembly "
#: ../../assemblage.rst:651
msgid "2 poulies libres 20 dents bore 3mm"
msgstr "2 free pulleys 20 teeth 3mm bore"
#: ../../assemblage.rst:652
msgid "2 vis M3-25"
msgstr "2 M3-25 screw"
#: ../../assemblage.rst:656
msgid ""
"Commencer par insérer la poulie puis la vis M3-25. Visser avec un écrou "
"M3 NYL sans trop serrer."
msgstr ""
"Start by inserting the pulley then the M3-25 screw. Screw with a NYL M3 "
"nut without tightening too much."
#: ../../assemblage.rst:664
msgid "Montage du chariot bas (étape 2)"
msgstr "Mounting the low truck (step 2)"
#: ../../assemblage.rst:668
msgid "2 barres lisses Ø8mm, longueur : 330mm"
msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 330mm"
#: ../../assemblage.rst:670
msgid "Nous n'avons pas représenté la façade pour des raisons de lisibilité."
msgstr "We did not represent the facade for readability reasons."
#: ../../assemblage.rst:672 ../../assemblage.rst:1016
msgid "Enfiler les barres à mi-course par lextérieur de la caisse."
msgstr "Thread the bars halfway through the outside of the crate."
#: ../../assemblage.rst:677
msgid ""
"Enfiler le fin de course et son support sur la barre Ø8mm côté face "
"arrière."
msgstr "Thread the switch and its support on the Ø8mm bar on the back side."
#: ../../assemblage.rst:682
msgid "La vis du support de l'interrupteur sera serrée plus tard lors du réglage."
msgstr "The screw on the switch bracket will be tightened later during adjustment."
#: ../../assemblage.rst:684
msgid "Enfiler le chariot bas sur les barres lisses."
msgstr "Thread the trolley down over the smooth bars."
#: ../../assemblage.rst:691
msgid ""
"Terminer denfiler les barres (les barres ne doivent pas dépasser dans le"
" bois de la caisse)."
msgstr ""
"Finish putting on the bars (the bars must not protrude into the wood of "
"the box)."
#: ../../assemblage.rst:692
msgid ""
"Serrer les 4 vis des supports daxes sur la caisse (2 sur le côté gauche "
"et 2 sur le côté droit) et les 4 vis sans tête des supports des axes "
"suffisamment pour que les axes ne coulissent dans leurs logements."
msgstr ""
"Tighten the 4 axle holder screws on the body (2 on the left side and 2 on"
" the right side) and the 4 grub screws on the axle brackets so that the "
"pins do not slide into their seats."
#: ../../assemblage.rst:700
msgid "Montage de laxe vertical (étape 1)"
msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)"
#: ../../assemblage.rst:704
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 X KP08_support"
msgstr "**3D printed parts** : 2 X KP08_support"
#: ../../assemblage.rst:705
msgid "2 KP08"
msgstr "2 KP08"
#: ../../assemblage.rst:706
msgid "4 vis M5-25"
msgstr "4 M5-25 screw"
#: ../../assemblage.rst:707 ../../assemblage.rst:860
msgid "4 rondelles M5"
msgstr " 4 M5 washer"
#: ../../assemblage.rst:708 ../../assemblage.rst:859
msgid "4 écrous M5 NYL"
msgstr "4 M5 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:710
msgid ""
"Avant de fixer les KP08, s'assurer que les roulements sont bien alignés "
"dans leurs logements. Il se peut qu'ils soient livrés un peu désaxés. "
"Dans ce cas, introduire une barre Ø 8mm et l'actionner manuellement afin "
"de les redresser."
msgstr ""
"Before attaching the KP08, make sure the bearings are aligned in their "
"housing. They may be delivered a little misaligned. In this case, insert "
"a Ø 8mm bar and manually actuate it to straighten them."
#: ../../assemblage.rst:717
msgid ""
"Visser les KP08_support et les KP08 sur la caisse en laissant un peu de "
"jeu avec les vis M5-25, les rondelles M5 et les écrous M5 NYL."
msgstr ""
"Screw the KP08_support and the KP08 on the body a bit with the M5-25 "
"screws, M5 washers and M5 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:724
msgid "Respecter la position des bagues de serrage des KP08."
msgstr "Observe the position of the KP08 clamping rings."
#: ../../assemblage.rst:735
msgid "Montage de laxe vertical (étape 3)"
msgstr "Mounting the vertical axis (step 3)"
#: ../../assemblage.rst:739
msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 100mm"
msgstr "1 linear shaft Ø 8mm, length : 100mm"
#: ../../assemblage.rst:740
msgid "1 Coupleur 5*8mm"
msgstr "1 5*8mm Coupler"
#: ../../assemblage.rst:742
msgid "Enfiler le coupleur sur larbre du moteur (trou Ø 5mm en bas)."
msgstr "Thread the coupler onto the motor shaft (Ø 5mm hole at the bottom)."
#: ../../assemblage.rst:749
msgid ""
"Enfiler la barre lisse de 100mm depuis le haut à travers les KP08 et dans"
" le coupleur."
msgstr ""
"Thread the 100mm linear shaft from the top through the KP08 and into the"
" coupler."
#: ../../assemblage.rst:756
msgid ""
"Faire tourner laxe à la main pour sassurer que tous les éléments sont "
"bien alignés et que l'axe continue à tourner librement."
msgstr ""
"Rotate the linear shaft by hand to ensure that all elements are aligned "
"and that the spindle continues to rotate freely."
#: ../../assemblage.rst:763
msgid ""
"Les trous du support moteur sont oblongs et permettent d'aligner le "
"moteur avec l'axe vertical dans les 2 dimensions."
msgstr ""
"The holes of the motor support are oblong and allow to align the motor "
"with the vertical axis in the 2 dimensions."
#: ../../assemblage.rst:764
msgid "Visser les 2 premières vis du moteur sur son support."
msgstr "Screw the first 2 screws of the motor on its support."
#: ../../assemblage.rst:771
msgid "Visser petit à petit les vis des KP08 en faisant tourner laxe à la main."
msgstr "Slowly tighten the KP08 screws by turning the shaft by hand."
#: ../../assemblage.rst:772
msgid ""
"Visser petit à petit les vis du support moteur sur la caisse en faisant "
"tourner laxe à la main. **AJOUTER IMAGE**"
msgstr ""
"Screw the motor support screws onto the body slowly by turning the shaft "
"by hand. ** ADD PICTURE **"
#: ../../assemblage.rst:773
msgid ""
"Retirer laxe et terminer de visser les 2 dernières vis du moteur sur son"
" support, puis le support sur la caisse."
msgstr ""
"Remove the pin and finish screwing the last 2 screws of the motor on its "
"support, then the support on the body."
#: ../../assemblage.rst:777
msgid "Montage de laxe vertical (étape 4)"
msgstr "Mount the vertical axis (step 4)"
#: ../../assemblage.rst:781
msgid "2 poulies GT2 20 dents bore 8mm"
msgstr "2 pulleys GT2 20 teeth bore 8mm"
#: ../../assemblage.rst:783
msgid ""
"Visser les 2 vis en bas du coupleur sur larbre du moteur en sassurant "
"quune des vis est en face du méplat de laxe du moteur et que le bas du "
"coupleur ne repose pas sur le moteur."
msgstr ""
"Screw the 2 screws at the bottom of the coupler onto the motor shaft, "
"making sure that one of the screws is in front of the flat part of the "
"motor shaft and that the bottom of the coupler is not resting on the "
"motor."
#: ../../assemblage.rst:790
msgid ""
"Enfiler laxe de 100mm dans les KP08, les poulies (en respectant leurs "
"positions) et le coupleur."
msgstr ""
"Thread the 100mm axle into the KP08, the pulleys (respecting their "
"positions) and the coupler."
#: ../../assemblage.rst:797
msgid "Visser les 2 vis en haut du coupleur sur laxe vertical."
msgstr "Screw the 2 screws at the top of the coupler onto the vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:804
msgid ""
"Laisser les poulies libres sans les visser sur l'axe. Elles seront "
"vissées quand la courroie sera en place."
msgstr ""
"Leave the pulleys free without screwing them onto the axle. They will be "
"screwed when the belt is in place."
#: ../../assemblage.rst:805
msgid "Visser les vis des bagues de serrage des KP08 (2 vis par bague)."
msgstr "Screw the screws of the KP08 clamping rings (2 screws per ring)."
#: ../../assemblage.rst:812
msgid ""
"Sassurer que laxe tourne aisément et que le moteur noscille pas. Le "
"cas échéant, desserrer les vis du moteur et du support sur la caisse pour"
" leur donner du jeu et refaire lalignement."
msgstr ""
"Make sure that the axle rotates easily and that the motor does not "
"oscillate. If necessary, loosen the motor and support screws on the body "
"to give them play and re-align."
#: ../../assemblage.rst:816
msgid "Montage de la courroie du chariot bas"
msgstr "Mounting the low carriage belt"
#: ../../assemblage.rst:820 ../../assemblage.rst:1057
msgid "1 courroie GT2 longueur ± 620mm"
msgstr "1 belt GT2 length ± 620mm"
#: ../../assemblage.rst:821 ../../assemblage.rst:1058
msgid "2 colliers"
msgstr "2 necklaces"
#: ../../assemblage.rst:823 ../../assemblage.rst:1060
msgid ""
"A laide dun collier, attacher la courroie autour de la vis du chariot "
"avec les dents à lextérieur."
msgstr ""
"Using a collar, attach the strap around the carriage screw with the teeth"
" facing out."
#: ../../assemblage.rst:830 ../../assemblage.rst:1067
msgid ""
"Faire passer la courroie dans la poulie libre puis la poulie de laxe "
"vertical."
msgstr "Pass the belt in the free pulley then the pulley of the vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:837 ../../assemblage.rst:1074
msgid ""
"Tendre la courroie en retenant le chariot et fixer la deuxième extrémité "
"de la courroie sur sa vis avec un collier."
msgstr ""
"Tension the belt while holding the carriage and secure the second end of "
"the belt to its screw with a collar."
#: ../../assemblage.rst:839 ../../assemblage.rst:1076
msgid "Finir de tendre la courroie à l'aide de la vis à l'extérieur de la caisse."
msgstr "Finish stretching the belt with the screw on the outside of the body."
#: ../../assemblage.rst:846
msgid "Pour l'instant, ne pas serrer les vis de la poulie sur l'axe."
msgstr "For now, do not tighten the pulley bolts on the axle."
#: ../../assemblage.rst:854
msgid "Montage de laxe Y (étape 1)"
msgstr "Y axis mounting (step 1)"
#: ../../assemblage.rst:857
msgid "2 KFL8"
msgstr "2 KFL8"
#: ../../assemblage.rst:858
msgid "4 vis M5-18"
msgstr "4 screws M5-18"
#: ../../assemblage.rst:861
msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 8mm"
msgstr "1 GT2 20 teeth boron 8mm pulley"
#: ../../assemblage.rst:862
msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 364mm"
msgstr "1 smooth rod Ø 8mm, length: 364mm"
#: ../../assemblage.rst:863
msgid "1 courroie GT2 fermée 200 ou 220 mm (selon le support moteur Y )"
msgstr "1 closed GT2 belt 200 or 220 mm (according to the Y motor support)"
#: ../../assemblage.rst:865
msgid ""
"Fixer les KFL8 à gauche sur la caisse avec 2 vis M5-18, 2 rondelles M5 et"
" 2 écrous M5 NYL."
msgstr ""
"Fix the KFL8 on the left side with 2 M5-18 screws, 2 M5 washers and 2 M5 "
"NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:875
msgid ""
"Fixer les KFL8 à droite sur la caisse avec les KFL8_support, 2 vis M5-18,"
" 2 rondelles M5 et les 2 écrous M5 NYL."
msgstr ""
"Fix the KFL8 right on the body with the KFL8_support, 2 screws M5-18, 2 "
"washers M5 and the 2 nuts M5 NYL."
#: ../../assemblage.rst:885
msgid ""
"Enfiler la barre lisse à mi course par le côté gauche à travers la caisse"
" et le KFL8."
msgstr ""
"Thread the smooth bar halfway through the left side through the body and "
"the KFL8."
#: ../../assemblage.rst:886
msgid ""
"Dans lordre, enfiler la poulie GT2 20 dents bore 8mm, la courroie fermée"
" et les 3 ROLL_joint (attention à la position du joint torique). Mettre "
"la courroie fermée sur la poulie du moteur Y et sur la poulie de laxe."
msgstr ""
"In order, thread the GT2 20 tooth boron 8mm pulley, the closed belt and "
"the 2 ROLL_joint (pay attention to the position of the O-ring). Put the "
"belt closed on the pulley of motor Y and on the pulley of the axle."
#: ../../assemblage.rst:893
msgid ""
"Enfoncer laxe dans le KFL8 de droite et le faire traverser pour quil "
"dépasse de ±12mm de la caisse."
msgstr ""
"Press the axle into the right KFL8 and cross it so that it protrudes ± "
"12mm from the body."
#: ../../assemblage.rst:900
msgid "Serrer les vis des bagues des KFL8."
msgstr "Tighten the screws of the KFL8 rings."
#: ../../assemblage.rst:908
msgid "Montage de laxe Y (étape 2)"
msgstr "Mounting the Y axis (step 2)"
#: ../../assemblage.rst:910
msgid ""
"Faire tourner à la main la poulie du moteur afin que la poulie de laxe "
"saligne verticalement avec la poulie du moteur."
msgstr ""
"Rotate the motor pulley by hand so that the pulley on the shaft aligns "
"vertically with the motor pulley."
#: ../../assemblage.rst:920
msgid ""
"Déplacer lensemble moteur Y/support le long des trous oblongs sous la "
"caisse afin de tendre la courroie fermée puis serrer les 2 vis."
msgstr ""
"Move the Y motor / support assembly along the oblong holes under the body"
" to tension the closed belt and tighten the 2 screws."
#: ../../assemblage.rst:927
msgid "Serrer les 2 vis de la poulie de l'axe."
msgstr "Tighten the 2 screws of the pulley of the axle."
#: ../../assemblage.rst:934
msgid ""
"Mettre en place la plaque en CP (sans la coller) afin daligner les "
"ROLL_joint avec les trous présents dans la plaque."
msgstr ""
"Put the CP plate in place (without gluing it) in order to align the "
"ROLL_joint with the holes present in the plate."
#: ../../assemblage.rst:935
msgid ""
"Centrer les rouleaux dans les trous de la plaque et visser les vis sans "
"tête jusqu'à ce que les rouleaux soient bien solidaires de l'axe. "
"Attention, sur ce schema il n'y a que deux rouleaux (image d'une ancienne"
" version, mais c'est le meme principe)"
msgstr ""
"Center the rollers in the holes of the plate and screw the screws without"
" head until the rollers are firmly attached to the axle. Attention, on "
"this diagram there are only two rolls (image of an oldversion, but it's "
"the same principle)"
#: ../../assemblage.rst:942
msgid "Retirer la plaque de contre plaqué."
msgstr "Remove the plywood plate."
#: ../../assemblage.rst:946
msgid "Montage des guide-papiers sur la plaque support"
msgstr "Assembling paper guides on the plate"
#: ../../assemblage.rst:949
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left"
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_left"
#: ../../assemblage.rst:950
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right"
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right"
#: ../../assemblage.rst:951
msgid "**PAPER_SUPPORT** (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)"
msgstr "**PAPER_support** (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:952
msgid "4 vis M3-16"
msgstr "4 M3-16 screws"
#: ../../assemblage.rst:953
msgid "4 vis M3-12"
msgstr "4 M3-12 screw"
#: ../../assemblage.rst:954
msgid "8 rondelles M3 Larges"
msgstr "8 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:955
msgid "8 écrous M3 NYL"
msgstr "8 M3 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:957
msgid ""
"Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les "
"trous ou il y a 2 epaisseurs de bois."
msgstr ""
"M3-16 screws (M3-18 if you don't have M3_16) are used for the holes where"
" there are 2 thicknesses of wood."
#: ../../assemblage.rst:960
msgid ""
"Assembler les guide-papiers sur la plaque avec les vis M3-16/M3-12, des "
"rondelles M3 Larges et les écrous M3 NYL."
msgstr ""
"Assemble the paper guides on the plate with the M3-16 screws and M3 NYL "
"nuts."
#: ../../assemblage.rst:967
msgid "Partie gauche."
msgstr "Left part."
#: ../../assemblage.rst:974
msgid "Répéter l'opération pour la partie droite."
msgstr "Repeat the operation for the right side."
#: ../../assemblage.rst:981
msgid ""
"Vérifier que vous pouvez poser une feuille de papier sur le plateau sans "
"que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les "
"guides papier avant le serrage."
msgstr ""
"Check that you can put a sheet of paper on the tray without that the "
"sheet warps. If the sheet warps, try to remove the paper guides before "
"clamping."
#: ../../assemblage.rst:989
msgid "Collage de la plaque repose papier"
msgstr "Bonding of the paper plate"
#: ../../assemblage.rst:992
msgid "PAPER_support (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:993
msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis)"
msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws)"
#: ../../assemblage.rst:995
msgid ""
"Coller la plaque uniquement si vous êtes sure du montage qui est en "
"dessous. Si vous n'êtes pas sure, vous pouvez vous contenter de "
"positionner la plaque support, vous la collerez à la fin quand "
"l'embosseuse marchera."
msgstr ""
"Glue the plate only if you are sure of the mounting that is in below. If "
"you're not sure, you can just position the support plate, you will glue "
"it at the end when The embosser will work."
#: ../../assemblage.rst:997
msgid ""
"Encoller les encoches qui vont être en contact. Introduire la plaque par "
"l'arrière et la maintenir fermement avec du ruban adhésif pendant le "
"temps de séchage."
msgstr ""
"Glue the notches that will be in contact. Insert the plate from the front"
" and hold it firmly with tape during the drying time."
#: ../../assemblage.rst:1011
msgid "Montage du chariot haut (étape 2)"
msgstr "Mounting the top cart (step 2)"
#: ../../assemblage.rst:1014
msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 330mm"
msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 330mm"
#: ../../assemblage.rst:1023
msgid "Enfiler le chariot haut sur les barres lisses."
msgstr "Thread the top trolley over the rods."
#: ../../assemblage.rst:1030
msgid "Terminer denfiler les barres."
msgstr "Finish putting on the bars."
#: ../../assemblage.rst:1032
msgid "La tranche du bois doit rester apparente."
msgstr "The edge of the wood should remain visible."
#: ../../assemblage.rst:1039
msgid "Serrer les vis des supports daxes sur la caisse à gauche et à droite."
msgstr "Tighten the axle holder screws on the body on the left and right."
#: ../../assemblage.rst:1046
msgid "Visser les vis sans tête des supports des axes à gauche et à droite."
msgstr "Screw the grub screws of the axle supports on the left and right."
#: ../../assemblage.rst:1054
msgid "Pose de la courroie du chariot haut"
msgstr "Laying the trolley strap up"
#: ../../assemblage.rst:1084
msgid "Montage des presse-papiers (étape 2) :"
msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):"
#: ../../assemblage.rst:1087
msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1"
#: ../../assemblage.rst:1088
msgid "6 vis M3-14"
msgstr "6 screws M3-14"
#: ../../assemblage.rst:1089
msgid "6 rondelles M3 moyennes"
msgstr "6 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1093
msgid ""
"Les trous oblongs dans les pièces imprimées permettent de régler la "
"pression des CLIPBOARD sur le papier."
msgstr ""
"The oblong holes in the printed parts adjust the pressure of the "
"CLIPBOARD on the paper."
#: ../../assemblage.rst:1109
msgid "Montage du fin de course Y"
msgstr "Assembly of the Y limit switch"
#: ../../assemblage.rst:1113
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever"
msgstr "**3D printed part(s)**: ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever"
#: ../../assemblage.rst:1115
msgid "1 vis M3-12"
msgstr "1 M3-12 screw"
#: ../../assemblage.rst:1116
msgid "1 vis M3-20"
msgstr "1 M3-20 screw"
#: ../../assemblage.rst:1119
msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle"
msgstr "1 slatted limit switch"
#: ../../assemblage.rst:1121
msgid "2 écrous M2.5 NYL"
msgstr "2 nuts M2.5 NYL"
#: ../../assemblage.rst:1123
msgid ""
"L'interrupteur fin de course à lamelle devra être câblé avant d'être "
"monté sur son support (non représenté)."
msgstr ""
"The limit switch must be wired before being mounted on its support (not "
"shown)."
#: ../../assemblage.rst:1125
msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3"
msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap"
#: ../../assemblage.rst:1132
msgid ""
"Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support "
"**ENDSTOP_Y_support**."
msgstr ""
"Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the "
"support**ENDSTOP_Y_support**."
#: ../../assemblage.rst:1139
msgid ""
"Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec"
" une vis M3-20 et un écrou M3-NYL"
msgstr ""
"Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** "
"with an M3-20 screw and an M3-NYL nut"
#: ../../assemblage.rst:1141
msgid ""
"Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans "
"son support."
msgstr ""
"Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in his"
" support."
#: ../../assemblage.rst:1150
msgid ""
"Assembler l'interrupteur fin de course et le **ENDSTOP_Y_support** à "
"l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5 NYL."
msgstr ""
"Assemble the limit switch and the SWITCH_Y_support using M2.5-14 screws "
"and M2.5 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1159
msgid "Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier **ENDSTOP_Y_LEVER**"
msgstr "Position the M3-12 adjustment screw on the lever **ENDSTOP_Y_LEVER**"
#: ../../assemblage.rst:1166
msgid ""
"Assembler l'ensemble interrupteur fin de course et le "
"**ENDSTOP_Y_support** sur la caisse à l'aide des vis M3-14, des rondelles"
" M3 et des écrous M3 NYL."
msgstr ""
"Assemble the limit switch assembly and the SWITCH_Y_support to the body "
"using the M3-14 screws, M3 washers and M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1178
msgid "Fixation des clips sur le couvercle"
msgstr "Fixing the clips on the lid"
#: ../../assemblage.rst:1181
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 LID_LOCK"
msgstr "**3D printed parts**: 2 LID_LOCK"
#: ../../assemblage.rst:1185
msgid ""
"Assembler les 2 LID_LOCK sur le couvercle à l'aide des vis M3-14, des "
"rondelles M3 et des écrous M3 NYL."
msgstr ""
"Assemble the 2 LID_LOCK on the cover using the M3-14 screws, M3 washers "
"and M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1200
msgid "Fixation de la plaque pour l'embase de l'alimentation"
msgstr "Fixing the plate for the power supply base"
#: ../../assemblage.rst:1203
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : POWER_plate"
msgstr "**3D printed part**: POWER_plate"
#: ../../assemblage.rst:1205
msgid "2 écrous M3 NYL"
msgstr "2 M3 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:1213
msgid "Montage de la carte électronique"
msgstr "Electronic board controller mount"
#: ../../assemblage.rst:1216 ../../assemblage.rst:1247
msgid "Carte MKS GEN 1.4"
msgstr "MKS GEN 1.4 card"
#: ../../assemblage.rst:1217
msgid "4 entretoises M3-12"
msgstr "4 spacer M3-12"
#: ../../assemblage.rst:1218
msgid "4 rondelles M3 moyennes"
msgstr "4 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1219
msgid "8 vis M3-8"
msgstr "8 screw M3-8"
#: ../../assemblage.rst:1221
msgid "Assembler les 4 entretoises sur la carte."
msgstr "Assemble the 4 spacers on the card."
#: ../../assemblage.rst:1223
msgid ""
"Pour pouvoir réaliser les derniers réglages facilement, nous vous "
"conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois "
"l'embosseuse fonctionelle, vous pourrez fixer la carte dans le chassis."
msgstr ""
"To be able to carry out the final adjustments easily, we recommend wiring"
" the card outside the chassis. Once the embosser is functional, you can "
"mount the board in the embosser."
#: ../../assemblage.rst:1228
msgid "Cablage de la carte électronique"
msgstr "Electronic board wiring "
#: ../../assemblage.rst:1229
msgid "Schéma général :"
msgstr "General diagram:"
#: ../../assemblage.rst:1236
msgid "Photo de la carte assemblée"
msgstr "Photo of the assembled board"
#: ../../assemblage.rst:1244
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique"
msgstr "Laying the drivers on the electronic board"
#: ../../assemblage.rst:1248
msgid "2 Drivers DRV8825"
msgstr "2 DRV8825 drivers"
#: ../../assemblage.rst:1249
msgid "6 cavaliers"
msgstr "6 jumpers"
#: ../../assemblage.rst:1251
msgid ""
"Si la carte ne vous est pas fournie déjà équipée de cavaliers, en mettre "
"aux emplacements des drivers des moteurs X et Y."
msgstr ""
"If the card is not supplied already equipped with jumpers, put in the "
"places of the drivers of engines X and Y."
#: ../../assemblage.rst:1258
msgid "Enfoncer les drivers dans les emplacements X et Y."
msgstr "Push the drivers into X and Y slots."
#: ../../assemblage.rst:1266
msgid "Câblage de l'alimentation 12V"
msgstr "12V power wiring"
#: ../../assemblage.rst:1267
msgid ""
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
"bornier de la carte MKS"
msgstr ""
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal "
"block of the MKS board"
#: ../../assemblage.rst:1275
msgid "Réglage des drivers moteur"
msgstr "Adjusting motor drivers"
#: ../../assemblage.rst:1276
msgid ""
"Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage "
"des moteurs."
msgstr "This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiringengines."
#: ../../assemblage.rst:1278
msgid ""
"Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un "
"dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )"
msgstr ""
"Check that you can connect the 12V power supply to the board (a last "
"check to avoid sparks is better :-) )"
#: ../../assemblage.rst:1279
msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte."
msgstr "Connect the 12 V power supply to the board."
#: ../../assemblage.rst:1280
msgid ""
"pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le "
"potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB."
msgstr ""
"for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the "
"adjustment potentiometer and mass of the USB connection."
#: ../../assemblage.rst:1293
msgid ""
"La tension mesurée doit être proche de 0,6 V pour des drivers DRV8825, si"
" ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre"
" de réglage et refaite la mesure."
msgstr ""
"The measured voltage should be close to 0.6 V for DRV8825 drivers, ifthis"
" is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting and"
" redo the measurement."
#: ../../assemblage.rst:1294
msgid ""
"Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous "
"pouvez passer à la suite"
msgstr "Once the voltage measured on each driver is correct, you can move on"
#: ../../assemblage.rst:1298
msgid "Câblage des interrupteurs fin de course"
msgstr "Wiring of limit switches"
#: ../../assemblage.rst:1299
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte."
msgstr "Wire the limit switches on the board."
#: ../../assemblage.rst:1300
msgid ""
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
"gauche (rouge)"
msgstr ""
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of left "
"(red)"
#: ../../assemblage.rst:1301
msgid ""
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
" de gauche (bleu)"
msgstr ""
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the "
"connectorleft (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1309
msgid "Raccordement des moteurs à la carte"
msgstr "Connecting the motors to the board"
#: ../../assemblage.rst:1310
msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables."
msgstr "Connect the motors to the control board with cables."
#: ../../assemblage.rst:1311
msgid ""
"Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche "
"(rouge)"
msgstr "Motor X (carriage) must be plugged into the left connector(red)"
#: ../../assemblage.rst:1318
msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)"
msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1326
msgid "Câblage de lélectro-aimant"
msgstr "Wiring of the electromagnet"
#: ../../assemblage.rst:1327
msgid ""
"placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention"
" au sens de la diode (trait blanc)."
msgstr ""
"place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution "
"in the sense of the diode (white line)."
#: ../../assemblage.rst:1335
msgid "Alignement horizontal de l'empreinte du chariot haut"
msgstr "Horizontal alignment of the top trolley"
#: ../../assemblage.rst:1336
msgid "Dé serrer la poulie sur laxe vertical pour libérer le chariot supérieur."
msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the upper carriage."
#: ../../assemblage.rst:1343
msgid "Aligner les 2 chariots"
msgstr "Vertical alignment of the two trolley"
#: ../../assemblage.rst:1344 ../../assemblage.rst:1366
msgid ""
"Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)"
" avec le sommet du pointeau."
msgstr ""
"Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)with the top of "
"the needle."
#: ../../assemblage.rst:1345
msgid ""
"Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner "
"l'empreinte avec le sommet du pointeau."
msgstr ""
"Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align the imprint with "
"the top of the punch."
#: ../../assemblage.rst:1346
msgid ""
"Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la "
"**FEMALE_shape**."
msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the "
"**FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1356
msgid "Alignement vertical des deux chariots"
msgstr "Vertical alignment of the two carriages"
#: ../../assemblage.rst:1358
msgid ""
"Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur laxe vertical pour libérer "
"le chariot supérieur."
msgstr ""
"Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to freethe "
"top carriage."
#: ../../assemblage.rst:1365
msgid ""
"En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant "
"avec le doigt sous l'electro-aimant."
msgstr ""
"Observing from the rear of the machine, raise the needle by pressing with"
" the finger under the electromagnet."
#: ../../assemblage.rst:1367
msgid ""
"Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de "
"la **FEMALE_shape**."
msgstr ""
"Logically the needle must enter slightly into the grub screw of the "
"**FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1374
msgid ""
"Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur "
"l'axe vertical."
msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley to the vertical"
" axis."
#: ../../assemblage.rst:1382
msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)"
msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)"
#: ../../assemblage.rst:1384
msgid ""
"Ajuster la position du capteur fin de course X. Le capteur doit s'activer"
" avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie "
"inférieure de l'axe verticale."
msgstr ""
"Adjust the position of the limit switch X. The sensor should "
"activatebefore the low carriage belt attachment meets the pulleylower "
"vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:1386
msgid ""
"Avec une feuille de papier, ajuster le fin de course Y pour que le "
"capteur s'active quand une feuille est présente sous le levier du "
"capteur. Et se désactive si la feuille de papier n'a pas encore déplacée "
"le levier."
msgstr ""
"With a sheet of paper, adjust the Y limit switch so that the sensor is "
"activated when a sheet is present under the lever of the sensor. And "
"deactivates if the sheet of paper has not yet movedthe lever."
#: ../../assemblage.rst:1394
msgid "Réglage de la profondeur du point"
msgstr "Adjusting the Braille point depth"
#: ../../assemblage.rst:1396
msgid ""
"Selon le matériau que vous utiliserez (papier, plastique, aluminium de "
"canette), vous devrez régler la hauteur de l'empreinte du chariot haut à "
"l'aide de l'écrou borgne. *"
msgstr ""
"Depending on the material you will use (paper, plastic, aluminum bobbin),"
" you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage "
"using the blind nut"
#~ msgid "8 vis M3-10"
#~ msgstr "8 screws M3-10"
#~ msgid "Insérer 2 écrous NYL M3 dans la piece imprimée **YMOTOR_support2_1**."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fixer les deux pièces imprimée "
#~ "**YMOTOR_support2_1** et **YMOTOR_support2** avec"
#~ " deux vis M3-14."
#~ msgstr ""
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support"
#~ msgstr "**3D printed parts** : XMOTOR_support"
#~ msgid "1 moteur NEMA 17"
#~ msgstr "1 Nema 17 motor"
#~ msgid "2 vis M3-16"
#~ msgstr "2 screws M3-16"
#~ msgid ""
#~ "Visser le moteur sur son support "
#~ "en laissant un peu de jeu et "
#~ "en respectant la position du connecteur."
#~ msgstr ""
#~ "Screw the motor on its support "
#~ "leaving a little play and respecting "
#~ "the position of the connector."
#~ msgid ""
#~ "Visser lensemble moteur/support sur la "
#~ "caisse avec les 2 vis M3-16 en "
#~ "laissant du jeu."
#~ msgstr ""
#~ "Screw the motor / support assembly "
#~ "with 2 M3-16 screw onto the body"
#~ " leaving some play."
#~ msgid "Montage de laxe vertical (étape 2)"
#~ msgstr "Mounting the vertical axis (step 2)"