mirror of
https://github.com/braillerap/BrailleRap.git
synced 2025-06-10 19:03:23 +02:00
2467 lines
79 KiB
Plaintext
2467 lines
79 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
|
||
# Stephane <contact@braillerap.org>, 2018.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 20:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:2
|
||
msgid "Manuel de montage BrailleRAP"
|
||
msgstr "BrailleRAP building manual "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:5
|
||
msgid "Outillages necessaires"
|
||
msgstr "Necessary tools"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:7
|
||
msgid "Petites pinces."
|
||
msgstr "Small pliers."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:8
|
||
msgid "Petite pince coupante."
|
||
msgstr "Small cutting pliers."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:9
|
||
msgid "Un taraud M3."
|
||
msgstr "M3 tap."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:10
|
||
msgid "1 foret de 8mm."
|
||
msgstr "8mm drill."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:11
|
||
msgid "1 foret de 3mm."
|
||
msgstr "3mm drill."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:12
|
||
msgid "Clés 6 pans 1.5, 2, 2.5 et 4."
|
||
msgstr "Hex keys 1.5, 2, 2.5 and 4"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:13
|
||
msgid "Clés à tube 5.5 et 8."
|
||
msgstr "Tube wrenches 5.5 and 8."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:14 ../../assemblage.rst:90 ../../assemblage.rst:115
|
||
#: ../../assemblage.rst:129
|
||
msgid "Colle à bois."
|
||
msgstr "wood glue"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:15 ../../assemblage.rst:91
|
||
msgid "Scotch de peintre."
|
||
msgstr "Adhesive Blue tape"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:19
|
||
msgid "Remarques sur les vis"
|
||
msgstr "Notes on screws"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"M3 et M5 correspondent au diamètre en mm de la partie taraudée des vis Le"
|
||
" deuxieme nombre correspond à la longueur de la vis Par exemple M3-12 "
|
||
"designe une vis de 3mm de diamètre et de 12mm de longueur"
|
||
msgstr ""
|
||
"M3 and M5 refer to the diameter in mm of the threaded part of the screws "
|
||
"second number corresponds to the length of the screw For example M3-12 "
|
||
"means a screw 3mm in diameter and 12mm in length"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"**M5-18** correspond à une vis avec une tête hexagonale (5mm de diamètre "
|
||
"18mm de longueur)"
|
||
msgstr ""
|
||
"**M5-18** refer to a screw with a hexagonal head (5mm in diameter 18mm in"
|
||
" length)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"**M3-12 sans tête** correspond a une vis sans tête (3mm de diamètre - 12 "
|
||
"mm de longueur)"
|
||
msgstr "**M3-12 grub** refer to a grub screw (3mm diameter - 12 mm length)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:40
|
||
msgid "Remarques sur les écrous"
|
||
msgstr "Notes on nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"**Ecrou M3 ou ecrou M5** désignent des ecrous standards de diamêtre 3mm "
|
||
"ou 5mm"
|
||
msgstr "**M3 nut or M5 nut** refer to standard nuts with a diameter of 3mm or 5mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"**Ecrou M3 NYL** ou **ecrou M5 NYL** désignent des ecrous **frein** de "
|
||
"diamêtre 3mm ou 5mm"
|
||
msgstr ""
|
||
"**M3 NYL nut** or **M5 NYL nut** refer to **locking** nuts of diameter "
|
||
"3mm or 5mm "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:57
|
||
msgid "Remarques BrailleRAP / BrailleRAP XL"
|
||
msgstr "Notes on BrailleRAP / BrailleRAP XL"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Il existe désormais 2 modèles de BrailleRAP: **BrailleRAP** et "
|
||
"**BrailleRAP XL**."
|
||
msgstr ""
|
||
"BrailleRAP now exist in 2 differents models : **BrailleRAP** and "
|
||
"**BrailleRAP XL**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"**BrailleRAP** est la version historique de la machine et peut utiliser "
|
||
"des feuilles jusqu'au format **A4**."
|
||
msgstr ""
|
||
"**BrailleRAP** is the historical version an can use paper sheet in "
|
||
"**A4** or smaller."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:63
|
||
msgid "Braillerap_v6-5-1_600x400-planche1.svg"
|
||
msgstr "Braillerap_v6-5-1_600x400-planche1.svg"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:64
|
||
msgid "Braillerap_v6-5-1_600x400-planche2.svg"
|
||
msgstr "Braillerap_v6-5-1_600x400-planche2.svg"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:66
|
||
msgid ""
|
||
"**BrailleRAP XL** est la version agrandie et peut utiliser des feuilles "
|
||
"jusqu'au format **A3**."
|
||
msgstr ""
|
||
"**BrailleRAP XL** is a bigger version and can use paper sheet in **A3** "
|
||
"or smaller."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:68
|
||
msgid "brapxl-v6-6-planche1_900x400.svg"
|
||
msgstr "brapxl-v6-6-planche1_900x400.svg"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:69
|
||
msgid "brapxl-v6-6-planche2_900x400.svg"
|
||
msgstr "brapxl-v6-6-planche2_900x400.svg"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Le montage des 2 modèles est très semblable, les principales différences "
|
||
"sont :"
|
||
msgstr ""
|
||
"The assembling of the 2 devices is very similar, the main differences are"
|
||
" :"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:74
|
||
msgid "Le montage du plateau papier."
|
||
msgstr "Bonding of the paper tray"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:75
|
||
msgid "Le nombre de rouleaux presse papier."
|
||
msgstr "The number of paper roll"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:76
|
||
msgid "les longeurs de barres lineaires et les longueurs de courroie."
|
||
msgstr "the length of linear rods and the length of belts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"BrailleRAP XL demande tout de même un peu plus de rigueur dans "
|
||
"l'assemblage mécanique."
|
||
msgstr "BrailleRAP XL need more accurate mechanical assembling "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:82
|
||
msgid "Collage de la caisse en bois"
|
||
msgstr "Frame assembling"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:83 ../../assemblage.rst:111 ../../assemblage.rst:130
|
||
msgid "Matériel:"
|
||
msgstr "Material:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:85
|
||
msgid "FACE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
|
||
msgstr "FACE (5mm laser cut plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:86
|
||
msgid "BACK (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
|
||
msgstr "BACK (5mm laser cut plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:87
|
||
msgid "BOTTOM (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
|
||
msgstr "BOTTOM (5mm laser cut plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:88
|
||
msgid "LEFT_SIDE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
|
||
msgstr "LEFT_SIDE (5mm laser cut plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:89
|
||
msgid "RIGHT_SIDE (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
|
||
msgstr "RIGHT_SIDE (5mm laser cut plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:93
|
||
msgid "Préparer les 5 éléments: FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM."
|
||
msgstr "Prepare the 5 elements: FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE and BOTTOM."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"bien repérer la position des cotés (droit et gauche) et le fond. Utiliser"
|
||
" les percages pour orienter les pièces comme sur la figure"
|
||
msgstr ""
|
||
"identify the position of the sides (right and left) and the bottom. Use "
|
||
"the holes to orient the parts as shown in the figure"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"Encoller les encoches, assembler les 5 parties et les maintenir en place "
|
||
"avec du scotch de peintre le temps du séchage préconisé par le fabricant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glue the notches, assemble the 5 parts and hold them in place with "
|
||
"painter's tape the drying time recommended by the manufacturer."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:110
|
||
msgid "Collage des bloqueurs de trappe"
|
||
msgstr "Door lockers bonding"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:113
|
||
msgid "Chassis assemblée."
|
||
msgstr "Assembled frame."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:114
|
||
msgid "4 disques en bois récupérés de la découpe laser du couvercle."
|
||
msgstr "4 wooden discs recovered from the laser cutting of the lid."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Coller les 4 disques de bois sur la façade arrière à l'intérieur de la "
|
||
"caisse. Ces disques maintiendront la trappe d'accès à l'intérieur de la "
|
||
"machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glue the 4 wooden discs on the back cover inside the crate. These discs "
|
||
"will hold the access hatch inside the machine."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:125
|
||
msgid "Collage du plateau papier"
|
||
msgstr "Bonding of the paper tray"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:127
|
||
msgid "Support papier supérieur."
|
||
msgstr "Upper paper support"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:128
|
||
msgid "Support papier inférieur."
|
||
msgstr "Lower paper support"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:130
|
||
msgid "Pinces de serrage."
|
||
msgstr "Collets"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:137
|
||
msgid "Coller le support inférieur sous le support supérieur."
|
||
msgstr "Glue the lower support under the upper support."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"les 2 pièces doivent êtrent parfaitement alignées. Placer des vis dans "
|
||
"les percages pour bien aligner les pièces. Il ne doit pas y avoir "
|
||
"d'espace entre les deux pièces (ou la feuille de papier pourrait venir se"
|
||
" coincer). Bien serrer les pièces l'une contre l'autre avec des pinces de"
|
||
" serrages"
|
||
msgstr ""
|
||
"the 2 parts must be perfectly aligned. Place screws in drillings to "
|
||
"properly align the parts. There must not be any of space between the two "
|
||
"pieces (where the sheet of paper could come jam). Tighten the parts well "
|
||
"against each other with clamps "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:147
|
||
msgid "Préparation du pointeau Braille"
|
||
msgstr "Prepare the Braille stylus"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:149 ../../assemblage.rst:163 ../../assemblage.rst:197
|
||
#: ../../assemblage.rst:292 ../../assemblage.rst:330 ../../assemblage.rst:379
|
||
#: ../../assemblage.rst:447 ../../assemblage.rst:610 ../../assemblage.rst:632
|
||
#: ../../assemblage.rst:652 ../../assemblage.rst:673 ../../assemblage.rst:692
|
||
#: ../../assemblage.rst:720 ../../assemblage.rst:777 ../../assemblage.rst:812
|
||
#: ../../assemblage.rst:854 ../../assemblage.rst:1026 ../../assemblage.rst:1094
|
||
#: ../../assemblage.rst:1235 ../../assemblage.rst:1315
|
||
#: ../../assemblage.rst:1337 ../../assemblage.rst:1371
|
||
#: ../../assemblage.rst:1402 ../../assemblage.rst:1493
|
||
#: ../../assemblage.rst:1524 ../../assemblage.rst:1684
|
||
msgid "Matériel :"
|
||
msgstr "Equipment:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:151
|
||
msgid "1 Pierre à aiguisé"
|
||
msgstr "1 Whetstone"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:152
|
||
msgid "1 vis sans tête M3-16 bout téton"
|
||
msgstr "1 grub screw M3-16 butt end"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:154
|
||
msgid "Limer l'arête du téton afin d’obtenir un profil approchant celui illustré."
|
||
msgstr ""
|
||
"File the edge of the nipple to obtain a profile approaching that "
|
||
"illustrated."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:162
|
||
msgid "Préparation Moteur X"
|
||
msgstr "X Motor prepare "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:165
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support3 ou XMOTOR_support3_1"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : XMOTOR_support3 ou XMOTOR_support3_1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:166 ../../assemblage.rst:200
|
||
msgid "1 moteur Nema 17"
|
||
msgstr "1 Nema 17 motor"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:167 ../../assemblage.rst:202
|
||
msgid "4 vis M3-8"
|
||
msgstr "4 screw M3-8"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:168 ../../assemblage.rst:697 ../../assemblage.rst:724
|
||
msgid "2 écrous NYL M3"
|
||
msgstr "2 NYLSTOP M3"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:169 ../../assemblage.rst:1238 ../../assemblage.rst:1340
|
||
msgid "2 vis M3-14"
|
||
msgstr "2 M3-14 screws"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:171
|
||
msgid "Insérer 2 écrous NYL M3 dans la piece imprimée **XMOTOR_support3_1**."
|
||
msgstr "Insert 2 NYL M3 nuts in the printed part **XMOTOR_support3_1**."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:178
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer les deux pièces imprimée **XMOTOR_support3_1** et "
|
||
"**XMOTOR_support3** avec deux vis M3-14."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the two parts printed **XMOTOR_support3_1** and **XMOTOR_support3** "
|
||
"with two M3-14 screws."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:185
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer le moteur dans son support avec 4 vis M3-8. Ne pas serrer les vis, "
|
||
"le moteur doit conserver un peu de jeu, il sera fixé ultérieurement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the motor in its support with 4 M3-8 screws. Do not tighten the "
|
||
"screws, the motor must be free to move, it will be tighten later."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:192
|
||
msgid "Attention à l'orientation du connecteur du moteur !"
|
||
msgstr "Pay attention to the orientation of the motor connector!"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:195
|
||
msgid "Préparation Moteur Y"
|
||
msgstr "Y Motor prepare "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:199
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : YMOTOR_support2_200_1, "
|
||
"YMOTOR_support2_200_2, YMOTOR_support2_200"
|
||
msgstr ""
|
||
"**3D Printed parts** : YMOTOR_support2_200_1, YMOTOR_support2_200_2, "
|
||
"YMOTOR_support2_200"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:201
|
||
msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 5mm"
|
||
msgstr "1 pulley GT2 20 teeth 5mm bore"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:203 ../../assemblage.rst:455 ../../assemblage.rst:1239
|
||
msgid "2 vis M3-12"
|
||
msgstr "2 screws M3-12"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:206
|
||
msgid ""
|
||
"Serrer la poulie sur l’arbre du moteur en s’assurant qu’au moins une des "
|
||
"deux vis soit en face du méplat de l’axe du moteur et que les dents de la"
|
||
" poulie soient orientées vers le moteur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw the pulley onto the motor shaft, making sure that at least one of "
|
||
"the two screws is in front of the flat part of the motor shaft and that "
|
||
"the teeth of the pulley are facing towards the motor."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:213
|
||
msgid ""
|
||
"Tarauder les deux cotés de la pièce centrale du support "
|
||
"(**YMOTOR_support2_200_2**)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tap both sides of the central part of the "
|
||
"support(**YMOTOR_support2_200_2**)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:222
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer les pieces **YMOTOR_support2_200_2** et **YMOTOR_support2_200_1** "
|
||
"avec une Vis M3-12."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the two parts printed **YMOTOR_support2_200_2** and "
|
||
"**YMOTOR_support2_200_1** with an M3-12 screws."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:229
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer la piece **YMOTOR_support2_200** sur l'ensemble précédent avec une "
|
||
"vis M3-12."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the part **YMOTOR_support2_200** on the previous set with a M3-12 "
|
||
"screws."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:236
|
||
msgid ""
|
||
"Monter le moteur sur son support avec les 4 vis M3-8 en s'assurant que le"
|
||
" connecteur du moteur soit dans la position correspondante à "
|
||
"l'illustration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mount the motor on its support with the 4 screws M3-8 making sure that "
|
||
"the connector is in the position corresponding to the illustration."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:244
|
||
msgid ""
|
||
"Introduire les écrous 4 NYL M3 dans le support moteur. Les maintenir en "
|
||
"place avec un petit bout de scotch de peintre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insert the 4 NYL M3 nuts into the engine mount. Hold them in place with a"
|
||
" small piece of painter's tape."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:252
|
||
msgid "Préparation des supports d’axes"
|
||
msgstr "Axis supports Preparation"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:254
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left2"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_left2"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:255
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_left2"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_left2"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:256
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_right2"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_right2"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:257
|
||
msgid "1 foret de 8mm"
|
||
msgstr "1 8mm drill"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:258
|
||
msgid "6 écrous M3"
|
||
msgstr "6 M3 nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:259
|
||
msgid "6 vis M3-12 sans tête"
|
||
msgstr "6 M3-12 grub screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:261
|
||
msgid ""
|
||
"Selon la qualité d’impression des pièces en plastique, veiller à ce que "
|
||
"les barres de 8mm puissent coulisser facilement dans leurs logements. Le "
|
||
"cas échéant, percer le trou avec un foret de 8."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depending on the print quality of the plastic parts, make sure that the "
|
||
"8mm bars can slide easily into their housings. If necessary, drill the "
|
||
"hole with a drill of 8."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:263
|
||
msgid "Les 3 pièces à assembler sont les suivantes"
|
||
msgstr "The 3 parts to be assembled are as follows"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:270
|
||
msgid ""
|
||
"Pour chacune des 3 pièces, introduire un écrou M3 dans les trous "
|
||
"rectangulaires. Visser les vis M3-12."
|
||
msgstr ""
|
||
"For each of the 3 pieces, insert an M3 nut into the rectangular holes. "
|
||
"Tighten the M3-12 grub screws."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:277
|
||
msgid ""
|
||
"L’extrémité de la vis ne doit pas dépasser dans le passage des barres de "
|
||
"Ø 8mm."
|
||
msgstr "The end of the screw must not protrude in the passage of Ø 8mm bars."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:290
|
||
msgid "Préparation de l'interrupteur de fin de course X"
|
||
msgstr "Limit switch X prepare"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:294
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : SWITCH_X_support"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : SWITCH_X_support"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:295
|
||
msgid ""
|
||
"1 interrupteur fin de course câblé (cf câblage des interrupteurs fin de "
|
||
"course)"
|
||
msgstr "1 wired limit switch (see wiring of the limit switches)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:296
|
||
msgid "1 vis sans tête M3-12"
|
||
msgstr "1 grub screw M3-12"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:297 ../../assemblage.rst:335 ../../assemblage.rst:454
|
||
msgid "1 écrou M3"
|
||
msgstr "1 M3 nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:298 ../../assemblage.rst:1245
|
||
msgid "2 vis M2.5-14"
|
||
msgstr "2 M2.5-14 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:299
|
||
msgid "2 écrous M2.5"
|
||
msgstr "2 M2.5 nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:302
|
||
msgid "Introduire un écrou M3 et visser une vis sans tête M3-12."
|
||
msgstr "Insert an M3 nut and screw in a M3-12 grub screw."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:311
|
||
msgid ""
|
||
"Visser l'interrupteur fin de course sur son support (ENDSTOP_X_support) à"
|
||
" l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5."
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw the limit switch to its support (SWITCH_X_support) using M2.5-14 "
|
||
"screws and M2.5 nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:313
|
||
msgid "L'interrupteur fin de course devra être câblé avant le montage."
|
||
msgstr "The limit switch is shown not wired but must be wired before installation."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"Attention au sens des vis 2.5. La tête de la vis doit être sous le "
|
||
"microswitch pour permettre le passage de l'axe linéaire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pay attention to the direction of the 2.5 screws. The head of the screw "
|
||
"must be under the microswitch to allow passage of the linear axis."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:319
|
||
msgid "On utilisera de préférence un microswitch cablé dans l'alignement."
|
||
msgstr "It's better to use a straight aligned wired endswitch."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:328
|
||
msgid "Préparation de l’électro-aimant"
|
||
msgstr "Solenoid preparation"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:332
|
||
msgid "1 électro-aimant"
|
||
msgstr "1 solenoid"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:333
|
||
msgid "1 entretoise de 18mm"
|
||
msgstr "1 spacer 18mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:334
|
||
msgid "1 vis sans tête M3-12 pointeau limée (cf Préparation du pointeau mâle)"
|
||
msgstr "1 set screw M3-12 stylus punched (see Preparing the Braille stylus)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:336
|
||
msgid "1 rondelle M3 moyenne"
|
||
msgstr "1 M3 medium washer"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:338
|
||
msgid "Visser l’entretoise à fond sur l’électro-aimant."
|
||
msgstr "Screw the spacer all the way onto the electromagnet."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:345
|
||
msgid ""
|
||
"Visser la vis M3-12 pointeau limée en la laissant dépasser de ± 6mm de "
|
||
"l’entretoise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tighten the M3-12 screw with the Braille stylus punched out, allowing it "
|
||
"to extend ± 6mm beyond the spacer."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:353
|
||
msgid "Montage de l'electro-aimant sur son support"
|
||
msgstr "Solenoid assembly."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:354
|
||
msgid "Ensemble électro-aimant pré assemblé (cf Préparation de l’électro-aimant)"
|
||
msgstr "Pre-assembled solenoid assembly (see Preparing the electromagnet)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:355
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_housing2"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_housing2"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:356
|
||
msgid "2 vis M3-8"
|
||
msgstr "2 screw M3-8"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:357 ../../assemblage.rst:456 ../../assemblage.rst:1241
|
||
msgid "2 rondelles M3 moyennes"
|
||
msgstr "2 medium M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:359
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer l’électro-aimant sur son support avec les 2 vis M3-8 et 2 rondelles"
|
||
" M3."
|
||
msgstr "Fix the solenoid on its support with the 2 screws M3-8 and 2 M3 washers."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:361
|
||
msgid "Respecter le côté de sortie des fils c'est important."
|
||
msgstr "Observe the exit side of the wires."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:369
|
||
msgid ""
|
||
"Veuiller à aligner soigneusement le bord du support et le bord de l"
|
||
"'electro-aimant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Be sure to carefully align the edge of the plastic part and the edge of "
|
||
"the electro magnet"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:377
|
||
msgid "Préparation du chariot bas (étape 1)"
|
||
msgstr "Bottom truck prepare (step 1)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:381
|
||
msgid "Electro-aimant assemblé dans son support"
|
||
msgstr "Solenoid assembled in its support"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:382
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_trolley"
|
||
msgstr "**3D printed part** : BOTTOM_trolley"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:383
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_guide_fitxxx"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: ELECTRO_MAGNET_guide_fitxxx"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:384 ../../assemblage.rst:459
|
||
msgid "3 paliers lineaires IGUS"
|
||
msgstr "3 IGUS linear bearings"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:385 ../../assemblage.rst:460
|
||
msgid "3 colliers de serrage 2.5 x 160"
|
||
msgstr "3 clamps 2.5 x 160"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:386 ../../assemblage.rst:458 ../../assemblage.rst:1319
|
||
msgid "4 écrous M3 NYL"
|
||
msgstr "4 NYL M3 nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:387
|
||
msgid "2 vis M3-16"
|
||
msgstr "2 M3-16 screws"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:388 ../../assemblage.rst:457 ../../assemblage.rst:613
|
||
#: ../../assemblage.rst:695
|
||
msgid "2 vis M3-20"
|
||
msgstr "2 M3-20 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:391
|
||
msgid ""
|
||
"Sélectionner la meilleure pièce ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.8 / "
|
||
"ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.9 / ELECTRO_MAGNET_guide_fit_6.0. l'entretoise"
|
||
" de l'éléctroaimant doit circuler librement avec le minimum de jeu "
|
||
"mécanique."
|
||
msgstr ""
|
||
"Select the best part between ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.8 / "
|
||
"ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.9 / ELECTRO_MAGNET_guide_fit_6.0. the spacer"
|
||
" must move freely with the less "
|
||
"tolerance."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:393
|
||
msgid ""
|
||
"Introduire les 3 IGUS sur le support BOTTOM_trolley. Les fixer avec des "
|
||
"colliers de serrage"
|
||
msgstr "Introduce the 3 IGUS on the BOTTOM_trolley support. Fix them with clamps"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:395 ../../assemblage.rst:511
|
||
msgid ""
|
||
"Bloquer les IGUS dans le rainurage. Ne pas serrer les colliers trop fort,"
|
||
" ils seront ajustés quand le chariot sera en place sur les rails "
|
||
"linéaires"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lock the IGUS in the groove. Do not overtighten the clamps,they will be "
|
||
"adjusted when the carriage is in place on the linear rails"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:405
|
||
msgid ""
|
||
"Respecter la position du collier. Le verrouillage du collier doit être du"
|
||
" coté de l'IGUS et vers la paroi de la machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Respect the position of the clamps. The locking of the clamps must be on "
|
||
"the IGUS side and towards the front of the machine."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:412
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler l'électro-aimant (préalablement monté dans son logement) sous "
|
||
"le BOTTOM_trolley et le ELECTRO_MAGNET_guide avec les deux vis M3-16 et 2"
|
||
" écrous M3 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the electromagnet (previously mounted in its housing) under the "
|
||
"BOTTOM_trolley and the ELECTRO_MAGNET_guide with two M3-16 screws and two"
|
||
" M3 NYL nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:414
|
||
msgid ""
|
||
"Selon la qualité de l'impression, il sera peut-être nécessaire de limer "
|
||
"le logement de l'entretoise. Notez également que le corps de l'electro-"
|
||
"aimant doit être le plus perpendiculaire possible à la plaque support "
|
||
"(l'axe doit être au milieu du percage qui permet son pasage)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depending on the quality of the print, it may be necessary to file the "
|
||
"spacer housing. Also note that the body of the electro-magnet must be as "
|
||
"perpendicular as possible to the support plate(the axis must be in the "
|
||
"middle of the drilling which allows its passage)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:416
|
||
msgid ""
|
||
"Notez que les fils de l'electro-aimant doivent sortir du coté ou il y a "
|
||
"un seul pallier IGUS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Note that the wires of the electromagnet must come out of the side where "
|
||
"there is a single IGUS bearing."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:423
|
||
msgid ""
|
||
"Visser les deux vis M3-20 (qui retiendront la courroie) et 2 écrous M3 "
|
||
"NYL avec la tête de vis en dessous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw the two M3-20 screws (which will hold the strap) and 2 M3 NYL nuts "
|
||
"with the screw head underneath."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:430
|
||
msgid ""
|
||
"Mettre une rondelle et serrer le contre écrou M3 en veillant à ce que la "
|
||
"vis pointeau ne se visse pas en même temps dans l’entretoise. La rondelle"
|
||
" empêche le contre écrou de se coincer dans le guide de l’entretoise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fit a washer and tighten the M3 lock nut, ensuring that the stylus screw "
|
||
"does not move into the spacer at the same time. The washer prevents the "
|
||
"jam nut from getting caught in the spacer guide."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:440
|
||
msgid ""
|
||
"L'axe de l'electroaimant doit pouvoir monter et descendre librement sans "
|
||
"effort."
|
||
msgstr ""
|
||
"The axis of the electromagnet must be able to move up and down freely "
|
||
"without resistance."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:445
|
||
msgid "Preparation du chariot haut (étape 1)"
|
||
msgstr "Mounting the top cart (step 1)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:449
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_trolley"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: TOP_trolley"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:450
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : FEMALE_shape"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: FEMALE_shape"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:451
|
||
msgid "Taraud M3"
|
||
msgstr "M3 tap"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:452
|
||
msgid "1 vis sans tête M3-30"
|
||
msgstr "1 grub screw M3-30"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:453
|
||
msgid "1 écrou borgne M3"
|
||
msgstr "1 M3 blind nut"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:463
|
||
msgid ""
|
||
"Encoller le pas de vis de l'écrou borgne et visser la vis M3-30 sans tête"
|
||
" du côté **SANS** empreinte allen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glue the thread of the cap nut and screw the M3-30 screw without head on "
|
||
"the side **WITHOUT** hex hole."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:470
|
||
msgid "Placer un contre écrou contre l'écrou borgne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:473
|
||
msgid "Tarauder la FEMALE_shape au 2/3 en partant du haut."
|
||
msgstr "Tape the FEMALE_shape 2/3 from the top."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:480
|
||
msgid "Visser l’ensemble vis M3-30/écrou borgne pour le laisser dépasser ± 0,5mm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tighten the M3-30 screw / blind nut assembly to allow it to exceed ± "
|
||
"0.5mm."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:487
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler la FEMALE_shape sur le TOP_trolley avec les vis M3-12, les "
|
||
"rondelles M3 et les écrous M3 NYL en laissant du jeu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the FEMALE_shape on the TOP_trolley with the M3-12 screws, the "
|
||
"M3 washers and the NYL M3 nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:497
|
||
msgid "Positionner les paliers IGUS sur la piece TOP_trolley."
|
||
msgstr "Position the IGUS bearings on the TOP_trolley part."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:507
|
||
msgid "attacher les palliers IGUS avec des colliers de Fixation"
|
||
msgstr "attach the IGUS bearings with fixing collars"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:510
|
||
msgid ""
|
||
"Attention au sens des colliers. La fixation du collier doit être vers les"
|
||
" parois de la machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pay attention to the direction of the clamps. The clamp fixing must be "
|
||
"towards thewalls of the machine."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:517
|
||
msgid "Monter les vis M3-20 et les écrous M3-NYL."
|
||
msgstr "Fit the M3-20 screws and the M3 nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:527
|
||
msgid "Préparation des rouleaux papier"
|
||
msgstr "Paper roll prepare"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:528 ../../assemblage.rst:560 ../../assemblage.rst:893
|
||
msgid "Matériel BrailleRAP:"
|
||
msgstr "Equipment **BrailleRAP**:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:530
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 x ROLL_joint"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: 3 x ROLL_joint"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:531 ../../assemblage.rst:538
|
||
msgid "1 taraud M3"
|
||
msgstr "1 tap M3"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:532
|
||
msgid "3 joints toriques"
|
||
msgstr "3 O-rings"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:533
|
||
msgid "6 vis M3-6 sans tête"
|
||
msgstr "5 M3-6 grub screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:535 ../../assemblage.rst:568 ../../assemblage.rst:898
|
||
msgid "Matériel BrailleRAP XL:"
|
||
msgstr "Equipment **BrailleRAP XL**:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:537
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 4 x ROLL_joint"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: 4 x ROLL_joint"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:539
|
||
msgid "4 joints toriques"
|
||
msgstr "4 O-rings"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:540
|
||
msgid "8 vis M3-6 sans tête"
|
||
msgstr "8 M3-6 grub screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:542
|
||
msgid "Tarauder les 3 ou 4 ROLL_joint."
|
||
msgstr "Tap the 3 or 4 ROLL_joint."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:547
|
||
msgid "Mettre les joints toriques dans la gorge des 3 ou 4 ROLL_joint."
|
||
msgstr "Put the O-rings in the groove of the 3 or 4 ROLL_joint."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:552
|
||
msgid ""
|
||
"Visser les vis M3-6 sans tête en s'assurant qu'elles ne dépassent pas à "
|
||
"l'intérieur du trou. Vous devez pouvoir faire coulisser le rouleau sur un"
|
||
" axe de 8 mm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw in the M3-6 grub screws making sure they do not protrude at inside "
|
||
"the hole. You need to be able to slide the roll over a 8mm axle."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:559
|
||
msgid "Préparation des presse-papiers (étape 1) :"
|
||
msgstr "Assembly of the paperweights (step 1):"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:562
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 x **clipboard2_support** 3 x "
|
||
"**clipboard2** 3 x **CLIPBOARD2_WHEEL**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**3D printed part(s)**: 3 x **clipboard2_support** 3 x **clipboard2** 3 x"
|
||
" **CLIPBOARD2_WHEEL**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:563
|
||
msgid "3 vis M3-25"
|
||
msgstr "3 M3-25 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:564
|
||
msgid "3 vis M3-20"
|
||
msgstr "3 M3-20 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:565
|
||
msgid "3 ressorts tendeurs de courroie GT2"
|
||
msgstr "3 GT2 belt tensioner springs"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:566
|
||
msgid "6 ecrous M3-NYL"
|
||
msgstr "6 M3-NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:570
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 4 x **clipboard2_support** 4 x "
|
||
"**clipboard2** 4 x **CLIPBOARD2_WHEEL**"
|
||
msgstr ""
|
||
"**3D printed part(s)**: 4 x **clipboard2_support** 4 x **clipboard2** 4 x"
|
||
" **CLIPBOARD2_WHEEL**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:571
|
||
msgid "4 vis M3-25"
|
||
msgstr "4 M3-25 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:572
|
||
msgid "4 vis M3-20"
|
||
msgstr "4 M3-20 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:573
|
||
msgid "4 ressorts tendeurs de courroie GT2"
|
||
msgstr "4 GT2 belt tensionner springs"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:574
|
||
msgid "8 ecrous M3-NYL"
|
||
msgstr "8 M3-NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:577
|
||
msgid ""
|
||
"Positionner le presse papier **clipboard2** par rapport au support "
|
||
"**clipboard2_support**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Position the clipboard **clipboard2** in relation to the "
|
||
"support **clipboard2_support**."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:584
|
||
msgid "Positionner le ressort entre **clipboard2** et **clipboard2_support**."
|
||
msgstr "Position the spring between **clipboard2** and **clipboard2_support**."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:591
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler le ressort avec **clipboard2** et **clipboard2_support** avec "
|
||
"une vis M3-25 et un écrou M3-NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the spring with **clipboard2** and **clipboard2_support** with "
|
||
"an M3-25 screw and an M3-NYL nut."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:593
|
||
msgid ""
|
||
"Ne pas serrer l'écrou M3-NYL **clipboard2** et **clipboard2_support** "
|
||
"doivent pouvoir bouger librement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Do not tighten the M3-NYL nut **clipboard2** and "
|
||
"**clipboard2_support**must be able to move freely."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:599
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler le rouleau avec **CLIPBOARD2_WHEEL** avec **clipboard2** à "
|
||
"l'aide une vis M3-20 et d'un écrou M3-NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble roller with **CLIPBOARD2_WHEEL** with **clipboard2** using an "
|
||
"M3-20 screw and an M3-NYL nut."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:601
|
||
msgid ""
|
||
"Ne pas serrer l'écrou M3-NYL **CLIPBOARD2_WHEEL** doit pouvoir tourner "
|
||
"librement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Do not tighten the M3-NYL nut **CLIPBOARD2_WHEEL** must be able to "
|
||
"turnfreely."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:608
|
||
msgid "Préparation de l’axe vertical (étape 1)"
|
||
msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:612
|
||
msgid "**Pièces** : ensemble XMOTOR_support3, XMOTOR_support3_1 et Moteur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:614 ../../assemblage.rst:1341
|
||
msgid "2 écrous M3 NYL"
|
||
msgstr "2 M3 NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:615 ../../assemblage.rst:696
|
||
msgid "2 rondelles M3 larges"
|
||
msgstr "2 wide M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:617
|
||
msgid ""
|
||
"Introduire les 2 vis et les 2 rondelles par l'exterieur. Et attacher le "
|
||
"support avec 3 ecrou NYL sans serrer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insert the 2 screws and the 2 washers from the outside. And attach the "
|
||
"bracket with 2 NYL nuts without tightening."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:619
|
||
msgid "Le jeu permettra ensuite d'aligner l'arbre du moteur avec l'axe vertical."
|
||
msgstr "The gap will then allow to align the motor shaft with the vertical axis."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:630
|
||
msgid "Fixation Moteur Y :"
|
||
msgstr "Y Motor Mount:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:634
|
||
msgid ""
|
||
"le moteur Nema 17 monté sur la pièce **YMOTOR_support2_200** + "
|
||
"**YMOTOR_support2_200_1** + **YMOTOR_support2_200_2**"
|
||
msgstr ""
|
||
"The Nema 17 motor mounted on **YMOTOR_support2_200** "
|
||
"+**YMOTOR_support2_200_1** + **YMOTOR_support2_200_2**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:635 ../../assemblage.rst:657 ../../assemblage.rst:677
|
||
#: ../../assemblage.rst:1035 ../../assemblage.rst:1318
|
||
msgid "4 vis M3-14"
|
||
msgstr "4 M3-14 screws"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:636 ../../assemblage.rst:658 ../../assemblage.rst:678
|
||
msgid "4 rondelles M3 larges"
|
||
msgstr "4 wide M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:639
|
||
msgid ""
|
||
"Introduire les vis et les rondelles par l’extérieur et visser le support "
|
||
"sur la caisse afin qu’il puisse encore coulisser dans les trous oblongs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insert the screws and washers from the outside and screw the support onto"
|
||
" the crate so that it can still slide in the oblong holes."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:650
|
||
msgid "Fixation des supports GAUCHES des axes"
|
||
msgstr "Assembling LEFT shafts supports"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:654
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left2 préparé avec écrou et"
|
||
" vis sans tête (cf Préparation de supports d’axes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"**3D printed parts**: BOTTOM_AXIS_left2 prepared with nut and grub screw "
|
||
"(see Preparation of axle supports)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:655
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_left2 préparé avec écrou et "
|
||
"vis sans tête (cf Préparation de supports d’axes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"**3D printed parts**: TOP_AXIS_left2 prepared with nut and grub screw "
|
||
"(see Preparation of axle supports)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:659 ../../assemblage.rst:679
|
||
msgid "4 écrous NYL M3"
|
||
msgstr "4 M3 NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:661
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer les supports d’axe sur la caisse le BOTTOM_AXIS_left2 et "
|
||
"TOP_AXIS_left2 à gauche en laissant un peu de jeu (vis+rondelle à "
|
||
"l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront serrées quand "
|
||
"l'ensemble sera en place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the supports of axis on the box the BOTTOM_AXIS_left2 and "
|
||
"TOP_AXIS_left2 on the left leaving a little game (screw + washer outside "
|
||
"and nut inside). The screws will be tight when the assembly is in place."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:671
|
||
msgid "Fixation des supports DROITS des axes"
|
||
msgstr "Assembling RIGHT rod supports"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:675
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right2"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right2"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:676
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : TOP_AXIS_right2 préparé avec écrou et "
|
||
"vis sans tête (cf Préparation de supports d’axes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"**3D printed parts**: TOP_AXIS_right2 prepared with nut and grub screws "
|
||
"(see Preparation of axis supports)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:681
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer les supports d’axe sur la caisse le BOTTOM_AXIS_right2 (attention à"
|
||
" la position du repère) et TOP_AXIS_right2 à droite en laissant un peu de"
|
||
" jeu (vis+rondelle à l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront "
|
||
"serrées quand l'ensemble sera en place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix rod supports on the box with BOTTOM_AXIS_right2 and TOP_AXIS_right2 "
|
||
"on the right with leaving some mechanical clearance (screw + washer "
|
||
"outside and nut inside). The screws will be tight when all parts will be "
|
||
"in place."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:690
|
||
msgid "Fixation des tendeurs de courroie"
|
||
msgstr "Fastening the belt tensioners"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:694
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 x DRIVEN_PULLEY_housing"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : 2 x DRIVEN_PULLEY_housing"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:700
|
||
msgid ""
|
||
"Insérer un écrou M3 NYL dans son logement et fixer les "
|
||
"DRIVEN_PULLEY_housing avec une vis M3-20 et une rondelle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insert a NYL M3 nut into its housing and secure the DRIVEN_PULLEY_housing"
|
||
" with a M3-20 screw and washer."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:711
|
||
msgid "Laisser un jeu de ±5mm."
|
||
msgstr "Leave a gap of ± 5mm."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:718
|
||
msgid "Assemblage des poulies libres de renvoi"
|
||
msgstr "Free pulleys assembly "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:722
|
||
msgid "2 poulies libres 20 dents bore 3mm"
|
||
msgstr "2 free pulleys 20 teeth 3mm bore"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:723
|
||
msgid "2 vis M3-25"
|
||
msgstr "2 M3-25 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:727
|
||
msgid ""
|
||
"Commencer par insérer la poulie puis la vis M3-25. Visser avec un écrou "
|
||
"M3 NYL sans trop serrer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Start by inserting the pulley then the M3-25 screw. Screw with a NYL M3 "
|
||
"nut without tightening too much."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:735
|
||
msgid "Montage du chariot bas (étape 2)"
|
||
msgstr "Bottom carriage assembly (step 2)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:737 ../../assemblage.rst:943 ../../assemblage.rst:1116
|
||
#: ../../assemblage.rst:1167 ../../assemblage.rst:1203
|
||
msgid "Matériel **BrailleRAP**:"
|
||
msgstr "Equipment **BrailleRAP**:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:739
|
||
msgid "2 barres lisses Ø8mm, longueur : 330mm"
|
||
msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 330mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:741 ../../assemblage.rst:952 ../../assemblage.rst:1120
|
||
#: ../../assemblage.rst:1172 ../../assemblage.rst:1210
|
||
msgid "Matériel **BrailleRAP XL**:"
|
||
msgstr "Equipment **BrailleRAP XL**:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:743
|
||
msgid "2 barres lisses Ø8mm, longueur : 470mm"
|
||
msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 470mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:745
|
||
msgid "Nous n'avons pas représenté la façade pour des raisons de lisibilité."
|
||
msgstr "We did not represent the facade for readability reasons."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:747 ../../assemblage.rst:1126
|
||
msgid "Enfiler les barres à mi-course par l’extérieur de la caisse."
|
||
msgstr "Push the bars halfway through the outside of the frame."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:752
|
||
msgid ""
|
||
"Enfiler le fin de course et son support sur la barre Ø8mm côté face "
|
||
"arrière."
|
||
msgstr "Push the endstop and its support on the Ø8mm bar on the back side."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:757
|
||
msgid "La vis du support de l'interrupteur sera serrée plus tard lors du réglage."
|
||
msgstr "The screw on the switch bracket will be tightened later during adjustment."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:759
|
||
msgid "Enfiler le chariot bas sur les barres lisses."
|
||
msgstr "Push the bottom carriage over the smooth bars."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:766
|
||
msgid ""
|
||
"Terminer d’enfiler les barres (les barres ne doivent pas dépasser dans le"
|
||
" bois de la caisse)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finish putting on the bars (the bars must not protrude into the wood of "
|
||
"the box)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:767
|
||
msgid ""
|
||
"Serrer les 4 vis des supports d’axes sur la caisse (2 sur le côté gauche "
|
||
"et 2 sur le côté droit) et les 4 vis sans tête des supports des axes "
|
||
"suffisamment pour que les axes ne coulissent dans leurs logements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tighten the 4 axis holder screws on the body (2 on the left side and 2 on"
|
||
" the right side) and the 4 grub screws on the axle brackets so that the "
|
||
"pins do not slide into their seats."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:775
|
||
msgid "Montage de l’axe vertical (étape 1)"
|
||
msgstr "Mounting the vertical axis (step 1)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:779
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 X KP08_support"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : 2 X KP08_support"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:780
|
||
msgid "2 KP08"
|
||
msgstr "2 KP08"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:781
|
||
msgid "4 vis M5-25"
|
||
msgstr "4 M5-25 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:782 ../../assemblage.rst:940 ../../assemblage.rst:949
|
||
msgid "4 rondelles M5"
|
||
msgstr " 4 M5 washer"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:783 ../../assemblage.rst:939 ../../assemblage.rst:948
|
||
msgid "4 écrous M5 NYL"
|
||
msgstr "4 M5 NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:785
|
||
msgid ""
|
||
"Avant de fixer les KP08, s'assurer que les roulements sont bien alignés "
|
||
"dans leurs logements. Il se peut qu'ils soient livrés un peu désaxés. "
|
||
"Dans ce cas, introduire une barre Ø 8mm et l'actionner manuellement afin "
|
||
"de les redresser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Before attaching the KP08, make sure the bearings are aligned in their "
|
||
"housing. They may be delivered a little misaligned. In this case, insert "
|
||
"a Ø 8mm bar and manually actuate it to straighten them."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:792
|
||
msgid ""
|
||
"Visser les KP08_support et les KP08 sur la caisse en laissant un peu de "
|
||
"jeu avec les vis M5-25, les rondelles M5 et les écrous M5 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw the KP08_support and the KP08 on the body a bit with the M5-25 "
|
||
"screws, M5 washers and M5 NYL nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:799
|
||
msgid "Respecter la position des bagues de serrage des KP08."
|
||
msgstr "Observe the position of the KP08 clamping rings."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:810
|
||
msgid "Montage de l’axe vertical (étape 3)"
|
||
msgstr "Mounting the vertical axis (step 3)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:814
|
||
msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 100mm"
|
||
msgstr "1 linear shaft Ø 8mm, length : 100mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:815
|
||
msgid "1 Coupleur 5*8mm"
|
||
msgstr "1 5*8mm Coupler"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:817
|
||
msgid "Enfiler le coupleur sur l’arbre du moteur (trou Ø 5mm en bas)."
|
||
msgstr "Thread the coupler onto the motor shaft (Ø 5mm hole at the bottom)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:824
|
||
msgid ""
|
||
"Enfiler la barre lisse de 100mm depuis le haut à travers les KP08 et dans"
|
||
" le coupleur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thread the 100mm linear shaft from the top through the KP08 and into the"
|
||
" coupler."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:831
|
||
msgid ""
|
||
"Faire tourner l’axe à la main pour s’assurer que tous les éléments sont "
|
||
"bien alignés et que l'axe continue à tourner librement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rotate the linear shaft by hand to ensure that all elements are aligned "
|
||
"and that the spindle continues to rotate freely."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:838
|
||
msgid ""
|
||
"Les trous du support moteur sont oblongs et permettent d'aligner le "
|
||
"moteur avec l'axe vertical dans les 2 dimensions."
|
||
msgstr ""
|
||
"The holes of the motor support are oblong and allow to align the motor "
|
||
"with the vertical axis in the 2 dimensions."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:839
|
||
msgid "Visser les 2 premières vis du moteur sur son support."
|
||
msgstr "Screw the first 2 screws of the motor on its support."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:846
|
||
msgid "Visser petit à petit les vis des KP08 en faisant tourner l’axe à la main."
|
||
msgstr "Slowly tighten the KP08 screws by turning the shaft by hand."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:847
|
||
msgid ""
|
||
"Visser petit à petit les vis du support moteur sur la caisse en faisant "
|
||
"tourner l’axe à la main. **AJOUTER IMAGE**"
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw the motor support screws onto the body slowly by turning the shaft "
|
||
"by hand. ** ADD PICTURE **"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:848
|
||
msgid ""
|
||
"Retirer l’axe et terminer de visser les 2 dernières vis du moteur sur son"
|
||
" support, puis le support sur la caisse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remove the pin and finish screwing the last 2 screws of the motor on its "
|
||
"support, then the support on the body."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:852
|
||
msgid "Montage de l’axe vertical (étape 4)"
|
||
msgstr "Mount the vertical axis (step 4)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:856
|
||
msgid "2 poulies GT2 20 dents bore 8mm"
|
||
msgstr "2 pulleys GT2 20 teeth bore 8mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:858
|
||
msgid ""
|
||
"Visser les 2 vis en bas du coupleur sur l’arbre du moteur en s’assurant "
|
||
"qu’une des vis est en face du méplat de l’axe du moteur et que le bas du "
|
||
"coupleur ne repose pas sur le moteur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Screw the 2 screws at the bottom of the coupler onto the motor shaft, "
|
||
"making sure that one of the screws is in front of the flat part of the "
|
||
"motor shaft and that the bottom of the coupler is not resting on the "
|
||
"motor."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:865
|
||
msgid ""
|
||
"Enfiler l’axe de 100mm dans les KP08, les poulies (en respectant leurs "
|
||
"positions) et le coupleur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thread the 100mm axle into the KP08, the pulleys (respecting their "
|
||
"positions) and the coupler."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:872
|
||
msgid "Visser les 2 vis en haut du coupleur sur l’axe vertical."
|
||
msgstr "Screw the 2 screws at the top of the coupler onto the vertical axis."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:879
|
||
msgid ""
|
||
"Laisser les poulies libres sans les visser sur l'axe. Elles seront "
|
||
"vissées quand la courroie sera en place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leave the pulleys free without screwing them onto the axle. They will be "
|
||
"screwed when the belt is in place."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:880
|
||
msgid "Visser les vis des bagues de serrage des KP08 (2 vis par bague)."
|
||
msgstr "Screw the screws of the KP08 clamping rings (2 screws per ring)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:887
|
||
msgid ""
|
||
"S’assurer que l’axe tourne aisément et que le moteur n’oscille pas. Le "
|
||
"cas échéant, desserrer les vis du moteur et du support sur la caisse pour"
|
||
" leur donner du jeu et refaire l’alignement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Make sure that the axle rotates easily and that the motor does not "
|
||
"oscillate. If necessary, loosen the motor and support screws on the body "
|
||
"to give them play and re-align."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:891
|
||
msgid "Montage de la courroie du chariot bas"
|
||
msgstr "Mounting the low carriage belt"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:895 ../../assemblage.rst:1169 ../../assemblage.rst:1174
|
||
msgid "1 courroie GT2 longueur ± 620mm"
|
||
msgstr "1 belt GT2 length ± 620mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:896 ../../assemblage.rst:901 ../../assemblage.rst:1170
|
||
#: ../../assemblage.rst:1175
|
||
msgid "2 colliers"
|
||
msgstr "2 necklaces"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:900
|
||
msgid "1 courroie GT2 longueur ± 960mm"
|
||
msgstr "1 belt GT2 length ± 960mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:903 ../../assemblage.rst:1178
|
||
msgid ""
|
||
"A l’aide d’un collier, attacher la courroie autour de la vis du chariot "
|
||
"avec les dents à l’extérieur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Using a collar, attach the strap around the carriage screw with the teeth"
|
||
" facing out."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:910 ../../assemblage.rst:1185
|
||
msgid ""
|
||
"Faire passer la courroie dans la poulie libre puis la poulie de l’axe "
|
||
"vertical."
|
||
msgstr "Pass the belt in the free pulley then the pulley of the vertical axis."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:917 ../../assemblage.rst:1192
|
||
msgid ""
|
||
"Tendre la courroie en retenant le chariot et fixer la deuxième extrémité "
|
||
"de la courroie sur sa vis avec un collier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tension the belt while holding the carriage and secure the second end of "
|
||
"the belt to its screw with a collar."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:919 ../../assemblage.rst:1194
|
||
msgid "Finir de tendre la courroie à l'aide de la vis à l'extérieur de la caisse."
|
||
msgstr "Finish stretching the belt with the screw on the outside of the body."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:926
|
||
msgid "Pour l'instant, ne pas serrer les vis de la poulie sur l'axe."
|
||
msgstr "For now, do not tighten the pulley bolts on the axle."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:934
|
||
msgid "Montage de l’axe Y (étape 1)"
|
||
msgstr "Y axis mounting (step 1)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:937 ../../assemblage.rst:946
|
||
msgid "2 KFL8"
|
||
msgstr "2 KFL8"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:938 ../../assemblage.rst:947
|
||
msgid "4 vis M5-18"
|
||
msgstr "4 screws M5-18"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:941 ../../assemblage.rst:950
|
||
msgid "1 poulie GT2 20 dents bore 8mm"
|
||
msgstr "1 GT2 20 teeth boron 8mm pulley"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:942
|
||
msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 364mm"
|
||
msgstr "1 smooth rod Ø 8mm, length: 364mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:943 ../../assemblage.rst:952
|
||
msgid "1 courroie GT2 fermée 200 mm"
|
||
msgstr "1 close belt GT2 length 200 mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:951
|
||
msgid "1 barre lisse Ø 8mm, longueur : 505mm"
|
||
msgstr "1 linear shaft Ø 8mm, length : 505mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:954
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer les KFL8 à gauche sur la caisse avec 2 vis M5-18, 2 rondelles M5 et"
|
||
" 2 écrous M5 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the KFL8 on the left side with 2 M5-18 screws, 2 M5 washers and 2 M5 "
|
||
"NYL nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:964
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer les KFL8 à droite sur la caisse avec les KFL8_support, 2 vis M5-18,"
|
||
" 2 rondelles M5 et les 2 écrous M5 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the KFL8 right on the body with the KFL8_support, 2 screws M5-18, 2 "
|
||
"washers M5 and the 2 nuts M5 NYL."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:974
|
||
msgid ""
|
||
"Enfiler la barre lisse à mi course par le côté gauche à travers la caisse"
|
||
" et le KFL8."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thread the smooth bar halfway through the left side through the body and "
|
||
"the KFL8."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:975
|
||
msgid ""
|
||
"Dans l’ordre, enfiler la poulie GT2 20 dents bore 8mm, la courroie fermée"
|
||
" et les 3 ROLL_joint (attention à la position du joint torique). Mettre "
|
||
"la courroie fermée sur la poulie du moteur Y et sur la poulie de l’axe."
|
||
msgstr ""
|
||
"In order, thread the GT2 20 tooth boron 8mm pulley, the closed belt and "
|
||
"the 2 ROLL_joint (pay attention to the position of the O-ring). Put the "
|
||
"belt closed on the pulley of motor Y and on the pulley of the axle."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:982
|
||
msgid ""
|
||
"Enfoncer l’axe dans le KFL8 de droite et le faire traverser pour qu’il "
|
||
"dépasse de ±12mm de la caisse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Press the axle into the right KFL8 and cross it so that it protrudes ± "
|
||
"12mm from the body."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:989
|
||
msgid "Serrer les vis des bagues des KFL8."
|
||
msgstr "Tighten the screws of the KFL8 rings."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:997
|
||
msgid "Montage de l’axe Y (étape 2)"
|
||
msgstr "Mounting the Y axis (step 2)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:999
|
||
msgid ""
|
||
"Faire tourner à la main la poulie du moteur afin que la poulie de l’axe "
|
||
"s’aligne verticalement avec la poulie du moteur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rotate the motor pulley by hand so that the pulley on the shaft aligns "
|
||
"vertically with the motor pulley."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1009
|
||
msgid ""
|
||
"Déplacer l’ensemble moteur Y/support le long des trous oblongs sous la "
|
||
"caisse afin de tendre la courroie fermée puis serrer les 2 vis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Move the Y motor / support assembly along the oblong holes under the body"
|
||
" to tension the closed belt and tighten the 2 screws."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1016
|
||
msgid "Serrer les 2 vis de la poulie de l'axe."
|
||
msgstr "Tighten the 2 screws of the pulley of the axle."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1025
|
||
msgid "Montage des guide-papiers sur la plaque support"
|
||
msgstr "Assembling paper guides on the plate"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1028
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left pour BrailleRAP"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: PAPER_GUIDE_left for BrailleRAP"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1029
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right pour BrailleRAP"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right for BrailleRAP"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1030
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : paper_guide_left_XL pour "
|
||
"BrailleRAP XL"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: paper_guide_left_XL for BrailleRAP XL"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1031
|
||
msgid ""
|
||
"**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : paper_guide_right_XL pour "
|
||
"BrailleRAP XL"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : paper_guide_right_XL for BrailleRAP XL"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1033
|
||
msgid "**PAPER_SUPPORT** (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)"
|
||
msgstr "**PAPER_support** (laser cut 5mm plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1034 ../../assemblage.rst:1687
|
||
msgid "4 vis M3-16"
|
||
msgstr "4 M3-16 screws"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1036
|
||
msgid "8 rondelles M3 Larges"
|
||
msgstr "8 wide M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1037 ../../assemblage.rst:1215
|
||
msgid "8 écrous M3 NYL"
|
||
msgstr "8 M3 NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1039
|
||
msgid ""
|
||
"Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les "
|
||
"trous ou il y a 2 epaisseurs de bois."
|
||
msgstr ""
|
||
"M3-16 screws (M3-18 if you don't have M3_16) are used for the holes where"
|
||
" there are 2 thicknesses of wood."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1041
|
||
msgid ""
|
||
"C'est ici que ce trouve la principale difference entre une BrailleRAP et "
|
||
"une BrailleRAP XL."
|
||
msgstr "This step is the main difference between BrailleRAP and BrailleRAP XL."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1043
|
||
msgid "BrailleRAP utilise les pièces PAPER_GUIDE_left et PAPER_GUIDE_right."
|
||
msgstr "BrailleRAP use part PAPER_GUIDE_left et PAPER_GUIDE_right."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1053
|
||
msgid ""
|
||
"BrailleRAP XL utilise les pièces paper_guide_left_XL et "
|
||
"paper_guide_right_XL."
|
||
msgstr "BrailleRAP XL use parts paper_guide_left_XL and paper_guide_right_XL."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1064
|
||
msgid "Partie gauche."
|
||
msgstr "Left part."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1066
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler les guide-papiers sur la plaque avec les vis M3-16/M3-14, des "
|
||
"rondelles M3 Larges et les écrous M3 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the paper guides on the plate with the M3-16 screws and M3 NYL "
|
||
"nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1078
|
||
msgid "Répéter l'opération pour la partie droite."
|
||
msgstr "Repeat the operation for the right side."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1085
|
||
msgid ""
|
||
"Vérifier que vous pouvez poser une feuille de papier sur le plateau sans "
|
||
"que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les "
|
||
"guides papier avant le serrage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Check that you can put a sheet of paper on the tray without that the "
|
||
"sheet warps. If the sheet warps, try to remove the paper guides before "
|
||
"clamping."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1093
|
||
msgid "Collage de la plaque repose papier"
|
||
msgstr "Bonding of the paper plate"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1096
|
||
msgid "PAPER_support (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
|
||
msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1097
|
||
msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis) (4 pour BrailleRAP XL)"
|
||
msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws) (4 for BrailleRAP XL)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Coller la plaque uniquement si vous êtes sure du montage qui est en "
|
||
"dessous. Si vous n'êtes pas sure, vous pouvez vous contenter de "
|
||
"positionner la plaque support, vous la collerez à la fin quand "
|
||
"l'embosseuse marchera."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glue the plate only if you are sure of the mounting that is in below. If "
|
||
"you're not sure, you can just position the support plate, you will bond "
|
||
"it at the end when The embosser will work."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1101
|
||
msgid ""
|
||
"Encoller les encoches qui vont être en contact. Introduire la plaque par "
|
||
"l'arrière et la maintenir fermement avec du ruban adhésif pendant le "
|
||
"temps de séchage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glue the notches that will be in contact. Insert the plate from the front"
|
||
" and hold it firmly with tape during the drying time."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1115
|
||
msgid "Montage du chariot haut (étape 2)"
|
||
msgstr "Mounting the top cart (step 2)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1118
|
||
msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 330mm"
|
||
msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 330mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1122
|
||
msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 470mm"
|
||
msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 470mm"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1133
|
||
msgid "Enfiler le chariot haut sur les barres lisses."
|
||
msgstr "Thread the top trolley over the rods."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1140
|
||
msgid "Terminer d’enfiler les barres."
|
||
msgstr "Finish putting on the bars."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1142
|
||
msgid "La tranche du bois doit rester apparente."
|
||
msgstr "The edge of the wood should remain visible."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1149
|
||
msgid "Serrer les vis des supports d’axes sur la caisse à gauche et à droite."
|
||
msgstr "Tighten the axle holder screws on the body on the left and right."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1156
|
||
msgid "Visser les vis sans tête des supports des axes à gauche et à droite."
|
||
msgstr "Screw the grub screws of the axle supports on the left and right."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1164
|
||
msgid "Pose de la courroie du chariot haut"
|
||
msgstr "Laying the trolley strap up"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1202
|
||
msgid "Montage des presse-papiers (étape 2) :"
|
||
msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1205
|
||
msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
|
||
msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1206
|
||
msgid "6 vis M3-14"
|
||
msgstr "6 screws M3-14"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1207
|
||
msgid "6 rondelles M3 moyennes"
|
||
msgstr "6 medium M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1208
|
||
msgid "6 écrous M3 NYL"
|
||
msgstr "6 NYL M3 nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1212
|
||
msgid "4 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
|
||
msgstr "4 CLIPBOARD mounted in step 1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1213
|
||
msgid "8 vis M3-14"
|
||
msgstr "8 screws M3-14"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1214
|
||
msgid "8 rondelles M3 moyennes"
|
||
msgstr "8 medium M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1217
|
||
msgid ""
|
||
"Les trous oblongs dans les pièces imprimées permettent de régler la "
|
||
"pression des CLIPBOARD sur le papier."
|
||
msgstr ""
|
||
"The oblong holes in the printed parts adjust the pressure of the "
|
||
"CLIPBOARD on the paper."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1233
|
||
msgid "Montage du fin de course Y"
|
||
msgstr "Assembly of the Y limit switch"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1237
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever_weight"
|
||
msgstr "**3D printed part(s)**: ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever_weight"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1240
|
||
msgid "1 vis M3-20"
|
||
msgstr "1 M3-20 screw"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1242
|
||
msgid "3 écrous M3 NYL"
|
||
msgstr "3 M3-NYL nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1243
|
||
msgid "2 écrous M3"
|
||
msgstr "2 M3 nuts"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1244
|
||
msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle"
|
||
msgstr "1 endstop switch"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1246
|
||
msgid "2 écrous M2.5 NYL"
|
||
msgstr "2 nuts M2.5 NYL"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1248
|
||
msgid "On utilisera de preference un endstop avec le cable coudé."
|
||
msgstr "It's better to use an endstop with angled wire."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1253
|
||
msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3"
|
||
msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1260
|
||
msgid ""
|
||
"Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support "
|
||
"**ENDSTOP_Y_support**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the "
|
||
"support**ENDSTOP_Y_support**."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1267
|
||
msgid ""
|
||
"Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec"
|
||
" une vis M3-20 et un écrou M3-NYL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** "
|
||
"with an M3-20 screw and an M3-NYL nut"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1269
|
||
msgid ""
|
||
"Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans "
|
||
"son support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in his"
|
||
" support."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1278
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler l'interrupteur fin de course et le **ENDSTOP_Y_support** à "
|
||
"l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the limit switch and the SWITCH_Y_support using M2.5-14 screws "
|
||
"and M2.5 NYL nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1287
|
||
msgid ""
|
||
"Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier "
|
||
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
|
||
msgstr ""
|
||
"Position the M3-12 adjustment screw on the lever "
|
||
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1294
|
||
msgid ""
|
||
"Ajouter un écrou M3-NYL, 2 écrou m3 et une vis M3-12 sur le levier "
|
||
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
|
||
msgstr ""
|
||
"Add an M3-NYL nut , 2 M3 nuts and an M3-12 screw on the lever "
|
||
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1302
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler l'ensemble interrupteur fin de course et le "
|
||
"**ENDSTOP_Y_support** sur la caisse à l'aide des vis M3-14, des rondelles"
|
||
" M3 et des écrous M3 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the limit switch assembly and the **ENDSTOP_Y_support** to the "
|
||
"body using the M3-14 screws, M3 washers and M3 NYL nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1314
|
||
msgid "Fixation des clips sur le couvercle"
|
||
msgstr "Fixing the clips on the lid"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1317
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 LID_LOCK"
|
||
msgstr "**3D printed parts**: 2 LID_LOCK"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1321
|
||
msgid ""
|
||
"Assembler les 2 LID_LOCK sur le couvercle à l'aide des vis M3-14, des "
|
||
"rondelles M3 et des écrous M3 NYL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assemble the 2 LID_LOCK on the cover using the M3-14 screws, M3 washers "
|
||
"and M3 NYL nuts."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1336
|
||
msgid "Fixation de la plaque pour l'embase de l'alimentation"
|
||
msgstr "Fixing the plate for the power supply base"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1339
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : POWER_plate"
|
||
msgstr "**3D printed part**: POWER_plate"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1349
|
||
msgid "Preparation des cables moteurs"
|
||
msgstr "Y Motor wires prepare "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1351
|
||
msgid "2 cables moteurs XH 2.54 4 pins => 6 pins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1353
|
||
msgid "Vérifier le schéma de cablage des cables. le cablage est le suivant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1356
|
||
msgid "coté carte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1356
|
||
msgid "coté moteur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1358
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1359
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1359 ../../assemblage.rst:1361
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1360 ../../assemblage.rst:1361
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1360
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1370
|
||
msgid "Montage de la carte électronique MKS 1.4"
|
||
msgstr "Electronic board controller mount MKS 1.4"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1373 ../../assemblage.rst:1404
|
||
msgid "Carte MKS GEN 1.4"
|
||
msgstr "MKS GEN 1.4 card"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1374 ../../assemblage.rst:1496
|
||
msgid "4 entretoises M3-12"
|
||
msgstr "4 spacer M3-12"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1375 ../../assemblage.rst:1497
|
||
msgid "4 rondelles M3 moyennes"
|
||
msgstr "4 medium M3 washers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1376 ../../assemblage.rst:1498
|
||
msgid "8 vis M3-8"
|
||
msgstr "8 screw M3-8"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1378 ../../assemblage.rst:1500
|
||
msgid "Assembler les 4 entretoises sur la carte."
|
||
msgstr "Assemble the 4 spacers on the card."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1380 ../../assemblage.rst:1502
|
||
msgid ""
|
||
"Pour pouvoir réaliser les derniers réglages facilement, nous vous "
|
||
"conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois "
|
||
"l'embosseuse fonctionelle, vous pourrez fixer la carte dans le chassis."
|
||
msgstr ""
|
||
"To be able to carry out the final adjustments easily, we recommend wiring"
|
||
" the card outside the chassis. Once the embosser is functional, you can "
|
||
"mount the board in the embosser."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1385
|
||
msgid "Cablage de la carte électronique MKS 1.4"
|
||
msgstr "Electronic board wiring for MKS 1.4"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1386 ../../assemblage.rst:1508
|
||
msgid "Schéma général :"
|
||
msgstr "General diagram:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1393 ../../assemblage.rst:1515
|
||
msgid "Photo de la carte assemblée"
|
||
msgstr "Photo of the assembled board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1401
|
||
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique"
|
||
msgstr "Laying the drivers on the electronic board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1405 ../../assemblage.rst:1527
|
||
msgid "2 Drivers DRV8825"
|
||
msgstr "2 DRV8825 drivers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1406 ../../assemblage.rst:1528
|
||
msgid "6 cavaliers"
|
||
msgstr "6 jumpers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1408 ../../assemblage.rst:1530
|
||
msgid ""
|
||
"Si la carte ne vous est pas fournie déjà équipée de cavaliers, en mettre "
|
||
"aux emplacements des drivers des moteurs X et Y."
|
||
msgstr ""
|
||
"If the card is not supplied already equipped with jumpers, put in the "
|
||
"places of the drivers of engines X and Y."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1415 ../../assemblage.rst:1537
|
||
msgid "Enfoncer les drivers dans les emplacements X et Y."
|
||
msgstr "Push the drivers into X and Y slots."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1423 ../../assemblage.rst:1545
|
||
msgid "Câblage de l'alimentation 12V"
|
||
msgstr "12V power wiring"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1424
|
||
msgid ""
|
||
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
|
||
"bornier de la carte MKS"
|
||
msgstr ""
|
||
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal "
|
||
"block of the MKS board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1432 ../../assemblage.rst:1554
|
||
msgid "Réglage des drivers moteur"
|
||
msgstr "Adjusting motor drivers"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1433 ../../assemblage.rst:1555
|
||
msgid ""
|
||
"Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage "
|
||
"des moteurs."
|
||
msgstr "This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiringengines."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1435 ../../assemblage.rst:1557
|
||
msgid ""
|
||
"Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un "
|
||
"dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )"
|
||
msgstr ""
|
||
"Check that you can connect the 12V power supply to the board (a last "
|
||
"check to avoid sparks is better :-) )"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1436 ../../assemblage.rst:1558
|
||
msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte."
|
||
msgstr "Connect the 12 V power supply to the board."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1437 ../../assemblage.rst:1559
|
||
msgid ""
|
||
"pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le "
|
||
"potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB."
|
||
msgstr ""
|
||
"for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the "
|
||
"adjustment potentiometer and mass of the USB connection."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1450
|
||
msgid ""
|
||
"La tension mesurée doit être proche de 0,6 V pour des drivers DRV8825, si"
|
||
" ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre"
|
||
" de réglage et refaite la mesure."
|
||
msgstr ""
|
||
"The measured voltage should be close to 0.6 V for DRV8825 drivers, ifthis"
|
||
" is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting and"
|
||
" redo the measurement."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1451 ../../assemblage.rst:1573
|
||
msgid ""
|
||
"Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous "
|
||
"pouvez passer à la suite"
|
||
msgstr "Once the voltage measured on each driver is correct, you can move on"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1455 ../../assemblage.rst:1577
|
||
msgid "Câblage des interrupteurs fin de course"
|
||
msgstr "Wiring of limit switches"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1456
|
||
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte."
|
||
msgstr "Wire the limit switches on the board."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1457
|
||
msgid ""
|
||
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
|
||
"gauche (rouge)"
|
||
msgstr ""
|
||
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of left "
|
||
"(red)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1458
|
||
msgid ""
|
||
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
|
||
" de gauche (bleu)"
|
||
msgstr ""
|
||
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the "
|
||
"connectorleft (blue)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1466
|
||
msgid "Raccordement des moteurs à la carte"
|
||
msgstr "Connecting the motors to the board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1467 ../../assemblage.rst:1589
|
||
msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables."
|
||
msgstr "Connect the motors to the control board with cables."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1468 ../../assemblage.rst:1590
|
||
msgid ""
|
||
"Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche "
|
||
"(rouge)"
|
||
msgstr "Motor X (carriage) must be plugged into the left connector(red)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1475 ../../assemblage.rst:1597
|
||
msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)"
|
||
msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1483
|
||
msgid "Câblage de l’électro-aimant"
|
||
msgstr "Wiring of the electromagnet"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1484
|
||
msgid ""
|
||
"placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention"
|
||
" au sens de la diode (trait blanc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution "
|
||
"in the sense of the diode (white line)."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1492
|
||
msgid "Montage de la carte électronique MKS GEN-L V2.1"
|
||
msgstr "Electronic board controller mount MKS GEN-L V2.1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1495
|
||
msgid "Carte MKS GEN L V2.1"
|
||
msgstr "MKS GEN L V2.1 board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1507
|
||
msgid "Cablage de la carte électronique MKS GEN-L V2.1"
|
||
msgstr "Electronic board wiring MKS GEN-L V2.1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1523
|
||
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique MKS GEN-L V2.1"
|
||
msgstr "Laying the drivers on the electronic board MKS GEN-L V2.1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1526
|
||
msgid "Carte MKS GEN-L V2.1"
|
||
msgstr "MKS GEN-L V2.1 board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1546
|
||
msgid ""
|
||
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
|
||
"bornier de la carte MKS GEN-L"
|
||
msgstr ""
|
||
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal "
|
||
"block of the MKS GEN-L board"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1572
|
||
msgid ""
|
||
"La tension mesurée doit être proche de 0,6 ~ 0,7 V pour des drivers "
|
||
"DRV8825, si ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le "
|
||
"potentiomêtre de réglage et refaite la mesure."
|
||
msgstr ""
|
||
"The measured voltage should be close to 0.6 V for DRV8825 drivers, if "
|
||
"this is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting"
|
||
" and redo the measurement."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1578
|
||
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte MKS GEN-L."
|
||
msgstr "Wire the limit switches on the MKS GEN-L board."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1579
|
||
msgid ""
|
||
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
|
||
"gauche en haut (rouge)"
|
||
msgstr ""
|
||
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector on the "
|
||
"top left (red)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1580
|
||
msgid ""
|
||
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
|
||
" de gauche en bas (bleu)"
|
||
msgstr ""
|
||
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the connector "
|
||
"on bottom left (blue)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1588
|
||
msgid "Raccordement des moteurs à la carte MKS GEN-L"
|
||
msgstr "Connecting the motors to the board MKS GEN-L"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1605
|
||
msgid "Câblage de l’électro-aimant MKS GEN-L 2.1"
|
||
msgstr "Wiring of the electromagnet MKS GEN-L 2.1"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1606
|
||
msgid ""
|
||
"placer les 2 fils de l'electroaimant sur le connecteur HBED de la carte "
|
||
"MKS GEN-L 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Connect the 2 solenoid wire on the HBED connector of the MKS GEN-L 2.1 "
|
||
"board."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1614
|
||
msgid "Alignement horizontal de l'empreinte du chariot haut"
|
||
msgstr "Horizontal alignment of the top carriage"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1615
|
||
msgid "Dé serrer la poulie sur l’axe vertical pour libérer le chariot supérieur."
|
||
msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the top carriage."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1622
|
||
msgid "Aligner les 2 chariots"
|
||
msgstr "Vertical alignment of the two trolley"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1623 ../../assemblage.rst:1645
|
||
msgid ""
|
||
"Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)"
|
||
" avec le sommet du pointeau."
|
||
msgstr ""
|
||
"Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)with the top of "
|
||
"the Braille stylus."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1624
|
||
msgid ""
|
||
"Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner "
|
||
"l'empreinte avec le sommet du pointeau."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align the imprint with "
|
||
"the top of the punch."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1625
|
||
msgid ""
|
||
"Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la "
|
||
"**FEMALE_shape**."
|
||
msgstr ""
|
||
"When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the "
|
||
"**FEMALE_shape**."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1635
|
||
msgid "Alignement vertical des deux chariots"
|
||
msgstr "Vertical alignment of the two carriages"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1637
|
||
msgid ""
|
||
"Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur l’axe vertical pour libérer "
|
||
"le chariot supérieur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to free the "
|
||
"top carriage."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1644
|
||
msgid ""
|
||
"En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant "
|
||
"avec le doigt sous l'electro-aimant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observing from the rear of the machine, raise the Braille stylus by "
|
||
"pressing with the finger under the electromagnet."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1646
|
||
msgid ""
|
||
"Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de "
|
||
"la **FEMALE_shape**."
|
||
msgstr ""
|
||
"Logically the Braille stylus must enter slightly into the grub screw of "
|
||
"the **FEMALE_shape**."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1653
|
||
msgid ""
|
||
"Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur "
|
||
"l'axe vertical."
|
||
msgstr ""
|
||
"When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley onto the "
|
||
"vertical axis."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1661
|
||
msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)"
|
||
msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1663
|
||
msgid ""
|
||
"Ajuster la position du capteur fin de course X. Le capteur doit s'activer"
|
||
" avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie "
|
||
"inférieure de l'axe verticale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adjust the position of the limit switch X. The sensor should activate "
|
||
"before the low carriage belt attachment meets the vertical axis pulley."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1665
|
||
msgid ""
|
||
"Avec une feuille de papier, ajuster le fin de course Y pour que le "
|
||
"capteur s'active quand une feuille est présente sous le levier du "
|
||
"capteur. Et se désactive si la feuille de papier n'a pas encore déplacée "
|
||
"le levier."
|
||
msgstr ""
|
||
"With a sheet of paper, adjust the Y limit switch so that the sensor is "
|
||
"activated when a sheet is present under the lever of the sensor. And "
|
||
"deactivates if the sheet of paper has not yet moved the lever."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1673
|
||
msgid "Réglage de la profondeur du point"
|
||
msgstr "Adjusting the Braille point depth"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1675
|
||
msgid ""
|
||
"Selon le matériau que vous utiliserez (papier, plastique, aluminium de "
|
||
"canette), vous devrez régler la hauteur de l'empreinte du chariot haut à "
|
||
"l'aide de l'écrou borgne. *"
|
||
msgstr ""
|
||
"Depending on the material you will use (paper, plastic, aluminum bobbin),"
|
||
" you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage "
|
||
"using the blind nut"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1683
|
||
msgid "Fermeture de la porte arriere"
|
||
msgstr "Closing the rear panel"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1686
|
||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 DOORLOCKER.stl"
|
||
msgstr "**3D printed parts** : 2 X DOORLOCKER.stl"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1690
|
||
msgid "Tarauder les trous de fixation des pieces **DOORLOCKER**"
|
||
msgstr "Tap the fixing hole of the parts **DOORLOCKER**"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1695
|
||
msgid ""
|
||
"Attacher les **DOORLOCKER** sur la porte arriere. Laisser du jeu pour que"
|
||
" les pieces **DOORLOCKER** puissent coulisser."
|
||
msgstr "Fix **DOORLOCKER** parts on the rear panel. "
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1700
|
||
msgid "Positionner la porte assemblée sur BrailleRAP."
|
||
msgstr "Put the rear panel on the frame"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1701
|
||
msgid ""
|
||
"Faire glisser les pieces **DOORLOCKER** sur les trous de fixation pour "
|
||
"que la porte soit bloquée."
|
||
msgstr "Slide the **DOORLOCKER** parts to lock the door."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1702
|
||
msgid "Serrer (doucement) les vis de fixation."
|
||
msgstr "Tighten (gently) the screws"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1707
|
||
msgid "Réglage fin des marges X et Y"
|
||
msgstr "X and Y Margin fine tuning"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1709
|
||
msgid ""
|
||
"En utilisant un logiciel comme pronterface, vous pouvez ajuster la "
|
||
"distance entre les fins de courses et la position 0 sur le papier. C'est "
|
||
"particulièrement utile pour BrailleRAP XL. Les fins de courses sont en "
|
||
"dehors du papier, par consequent l'offset doit toujours être négatif."
|
||
msgstr ""
|
||
"By using a software like pronterface, you can tune the distance between "
|
||
"the endstops and the 0 position on the paper sheet. This is more usefull"
|
||
" on BrailleRAP XL."
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1712
|
||
msgid ""
|
||
"la reference de la commande est disponible ici : "
|
||
"'<https://marlinfw.org/docs/gcode/M206.html>'_"
|
||
msgstr ""
|
||
"the command reference is available here : "
|
||
"'<https://marlinfw.org/docs/gcode/M206.html>'_"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1714
|
||
msgid "pour connaitre les valeurs des offsets:"
|
||
msgstr "To display the current offset values :"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1716
|
||
msgid "M206"
|
||
msgstr "M206"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1718
|
||
msgid "pour régler l'offset X :"
|
||
msgstr "tuning of X offset :"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1720
|
||
msgid "M206 X-xx.xx"
|
||
msgstr "M206 X-xx.xx"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1722
|
||
msgid "pour régler l'offset Y :"
|
||
msgstr "tuning of Y offset:"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1724
|
||
msgid "M206 Y-xx.xx"
|
||
msgstr "M206 Y-xx.xx"
|
||
|
||
#: ../../assemblage.rst:1726
|
||
msgid "Pour sauvegarder ces valeurs en EEPROM utiliser la commande : M500"
|
||
msgstr "To save these values in EEPROM use the command : M500"
|
||
|
||
#~ msgid "8 vis M3-10"
|
||
#~ msgstr "8 screws M3-10"
|
||
|
||
#~ msgid "Insérer 2 écrous NYL M3 dans la piece imprimée **YMOTOR_support2_1**."
|
||
#~ msgstr "Put 2 NYL M3 nuts in the 3d printed part **YMOTOR_support2_1**."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fixer les deux pièces imprimée "
|
||
#~ "**YMOTOR_support2_1** et **YMOTOR_support2** avec"
|
||
#~ " deux vis M3-14."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support"
|
||
#~ msgstr "**3D printed parts** : XMOTOR_support"
|
||
|
||
#~ msgid "1 moteur NEMA 17"
|
||
#~ msgstr "1 Nema 17 motor"
|
||
|
||
#~ msgid "2 vis M3-16"
|
||
#~ msgstr "2 screws M3-16"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Visser le moteur sur son support "
|
||
#~ "en laissant un peu de jeu et "
|
||
#~ "en respectant la position du connecteur."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Screw the motor on its support "
|
||
#~ "leaving a little play and respecting "
|
||
#~ "the position of the connector."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Visser l’ensemble moteur/support sur la "
|
||
#~ "caisse avec les 2 vis M3-16 en "
|
||
#~ "laissant du jeu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Screw the motor / support assembly "
|
||
#~ "with 2 M3-16 screw onto the body"
|
||
#~ " leaving some play."
|
||
|
||
#~ msgid "Montage de l’axe vertical (étape 2)"
|
||
#~ msgstr "Mounting the vertical axis (step 2)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : "
|
||
#~ "YMOTOR_support_200 ou YMOTOR_support_220 (selon "
|
||
#~ "la longueur de la courroie fermée "
|
||
#~ "GT2)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "**3D printed parts** : YMOTOR_support_200 "
|
||
#~ "ou YMOTOR_support_220 (selon la longueur "
|
||
#~ "de la courroie fermée GT2)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "L'illustration montre un support moteur "
|
||
#~ "prévu pour une courroie de 200mm "
|
||
#~ "mais le montage est le même avec"
|
||
#~ " un support moteur prévu pour une "
|
||
#~ "courroie de 220mm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The illustration shows a motor support"
|
||
#~ " provided for a belt of 200mm "
|
||
#~ "but the mounting is the same with"
|
||
#~ " a motor support provided for a "
|
||
#~ "belt of 220mm."
|
||
|
||
#~ msgid "le moteur Nema 17 monté sur la pièce YMOTOR_support"
|
||
#~ msgstr "the Nema 17 motor mounted on the YMOTOR_support part"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Mettre en place la plaque en CP"
|
||
#~ " (sans la coller) afin d’aligner les"
|
||
#~ " ROLL_joint avec les trous présents "
|
||
#~ "dans la plaque."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Put the CP plate in place (without"
|
||
#~ " bonding it) in order to align "
|
||
#~ "the ROLL_joint with the holes present"
|
||
#~ " in the plate."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Centrer les rouleaux dans les trous "
|
||
#~ "de la plaque et visser les vis "
|
||
#~ "sans tête jusqu'à ce que les "
|
||
#~ "rouleaux soient bien solidaires de "
|
||
#~ "l'axe. Attention, sur ce schema il "
|
||
#~ "n'y a que deux rouleaux (image "
|
||
#~ "d'une ancienne version, mais c'est le"
|
||
#~ " meme principe)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Center the rollers in the holes of"
|
||
#~ " the plate and screw the screws "
|
||
#~ "without head until the rollers are "
|
||
#~ "firmly attached to the axle. Attention,"
|
||
#~ " on this diagram there are only "
|
||
#~ "two rolls (image of an oldversion, "
|
||
#~ "but it's the same principle)"
|
||
|
||
#~ msgid "Retirer la plaque de contre plaqué."
|
||
#~ msgstr "Remove the plywood plate."
|
||
|
||
#~ msgid "4 vis M3-12"
|
||
#~ msgstr "4 M3-12 screw"
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_left"
|
||
#~ msgstr "**3D printed part** : BOTTOM_AXIS_left"
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_guide"
|
||
#~ msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_guide"
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièces** : ensemble XMOTOR_support2, XMOTOR_support2_1 et Moteur"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "3 vis M3-16"
|
||
#~ msgstr "3 M3-16 screws"
|
||
|
||
#~ msgid "3 rondelles M3 grandes"
|
||
#~ msgstr "3 wide M3 washers"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : "
|
||
#~ "BOTTOM_AXIS_left préparé avec écrou et "
|
||
#~ "vis sans tête (cf Préparation de "
|
||
#~ "supports d’axes)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "**3D printed parts**: BOTTOM_AXIS_left "
|
||
#~ "prepared with nut and grub screw "
|
||
#~ "(cf Preparation of axis supports)"
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right"
|
||
#~ msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right"
|
||
|
||
#~ msgid "1 courroie GT2 fermée 200 ou 220 mm (selon le support moteur Y )"
|
||
#~ msgstr "1 closed GT2 belt 200 or 220 mm (according to the Y motor support)"
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left"
|
||
#~ msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_left"
|
||
|
||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right"
|
||
#~ msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right"
|
||
|
||
#~ msgid "1 vis M3-12"
|
||
#~ msgstr "1 M3-12 screw"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "L'interrupteur fin de course à lamelle"
|
||
#~ " devra être câblé avant d'être monté"
|
||
#~ " sur son support (non représenté)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The limit switch must be wired "
|
||
#~ "before being mounted on its support "
|
||
#~ "(not shown)."
|
||
|
||
#~ msgid "2 vis M3-18"
|
||
#~ msgstr "2 M3-18 screw"
|
||
|
||
#~ msgid "3 IGUS_housing"
|
||
#~ msgstr "3 IGUS_housing"
|
||
|
||
#~ msgid "6 vis M3-12"
|
||
#~ msgstr "6 screws M3-12"
|
||
|