This commit is contained in:
s godin 2023-05-04 18:50:49 +00:00
parent 3cfa52e6c9
commit 3390c1ca4c

View File

@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid ""
"Mettre en place la plaque en CP (sans la coller) afin daligner les " "Mettre en place la plaque en CP (sans la coller) afin daligner les "
"ROLL_joint avec les trous présents dans la plaque." "ROLL_joint avec les trous présents dans la plaque."
msgstr "" msgstr ""
"Place the CP board (without gluing it) to align the ROLL_joint with the " "Put the CP plate in place (without gluing it) in order to align the "
"holes in the board. ** ADD PICTURE **" "ROLL_joint with the holes present in the plate."
#: ../../assemblage.rst:918 #: ../../assemblage.rst:918
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1372,8 +1372,10 @@ msgid ""
"Attention, sur ce schema il n'y a que deux rouleaux (image d'une ancienne" "Attention, sur ce schema il n'y a que deux rouleaux (image d'une ancienne"
" version, mais c'est le meme principe)" " version, mais c'est le meme principe)"
msgstr "" msgstr ""
"Center the rollers in the holes of the plate and screw the grub screws " "Center the rollers in the holes of the plate and screw the screws without "
"until the rollers are firmly attached to the axle." "head until the rollers are firmly attached to the axle. "
"Attention, on this diagram there are only two rolls (image of an old"
"version, but it's the same principle)"
#: ../../assemblage.rst:925 #: ../../assemblage.rst:925
msgid "Retirer la plaque de contre plaqué." msgid "Retirer la plaque de contre plaqué."
@ -1387,12 +1389,12 @@ msgstr "Assembling the paper guides on the plate"
#: ../../assemblage.rst:932 #: ../../assemblage.rst:932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left" msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left"
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_left" msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_left"
#: ../../assemblage.rst:933 #: ../../assemblage.rst:933
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right" msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right"
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_right" msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right"
#: ../../assemblage.rst:934 #: ../../assemblage.rst:934
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1401,28 +1403,30 @@ msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:935 #: ../../assemblage.rst:935
msgid "4 vis M3-16" msgid "4 vis M3-16"
msgstr "4 screws M3-16" msgstr "4 M3-16 screws"
#: ../../assemblage.rst:936 #: ../../assemblage.rst:936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "4 vis M3-12" msgid "4 vis M3-12"
msgstr "8 M3-12 screw" msgstr "4 M3-12 screw"
#: ../../assemblage.rst:937 #: ../../assemblage.rst:937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "8 rondelles M3 Larges" msgid "8 rondelles M3 Larges"
msgstr "4 wide M3 washers" msgstr "8 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:938 #: ../../assemblage.rst:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "8 écrous M3 NYL" msgid "8 écrous M3 NYL"
msgstr "8 M3 nuts" msgstr "8 M3 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:940 #: ../../assemblage.rst:940
msgid "" msgid ""
"Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les " "Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les "
"trous ou il y a 2 epaisseurs de bois." "trous ou il y a 2 epaisseurs de bois."
msgstr "" msgstr ""
"M3-16 screws (M3-18 if you don't have M3_16) are used for the "
"holes where there are 2 thicknesses of wood."
#: ../../assemblage.rst:943 #: ../../assemblage.rst:943
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1435,11 +1439,11 @@ msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:950 #: ../../assemblage.rst:950
msgid "Partie gauche." msgid "Partie gauche."
msgstr "" msgstr "Left part."
#: ../../assemblage.rst:957 #: ../../assemblage.rst:957
msgid "Répéter l'opération pour la partie droite." msgid "Répéter l'opération pour la partie droite."
msgstr "" msgstr "Repeat the operation for the right side."
#: ../../assemblage.rst:964 #: ../../assemblage.rst:964
msgid "" msgid ""
@ -1447,6 +1451,9 @@ msgid ""
"que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les " "que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les "
"guides papier avant le serrage." "guides papier avant le serrage."
msgstr "" msgstr ""
"Check that you can put a sheet of paper on the tray without "
"that the sheet warps. If the sheet warps, try to remove the "
"paper guides before clamping."
#: ../../assemblage.rst:972 #: ../../assemblage.rst:972
msgid "Collage de la plaque repose papier" msgid "Collage de la plaque repose papier"
@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:976 #: ../../assemblage.rst:976
msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis)" msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis)"
msgstr "" msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws)"
#: ../../assemblage.rst:978 #: ../../assemblage.rst:978
msgid "" msgid ""
@ -1467,6 +1474,10 @@ msgid ""
"positionner la plaque support, vous la collerez à la fin quand " "positionner la plaque support, vous la collerez à la fin quand "
"l'embosseuse marchera." "l'embosseuse marchera."
msgstr "" msgstr ""
"Glue the plate only if you are sure of the mounting that is in "
"below. If you're not sure, you can just "
"position the support plate, you will glue it at the end when "
"The embosser will work."
#: ../../assemblage.rst:980 #: ../../assemblage.rst:980
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1518,17 +1529,17 @@ msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):"
#: ../../assemblage.rst:1070 #: ../../assemblage.rst:1070
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1" msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
msgstr "2 CLIPBOARD mounted in step 1" msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1"
#: ../../assemblage.rst:1071 #: ../../assemblage.rst:1071
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 vis M3-14" msgid "6 vis M3-14"
msgstr "6 screws M3-12" msgstr "6 screws M3-14"
#: ../../assemblage.rst:1072 #: ../../assemblage.rst:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 rondelles M3 moyennes" msgid "6 rondelles M3 moyennes"
msgstr "4 medium M3 washers" msgstr "6 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1076 #: ../../assemblage.rst:1076
msgid "" msgid ""
@ -1549,22 +1560,22 @@ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: SWITCH_Y_support"
#: ../../assemblage.rst:1097 ../../assemblage.rst:1187 #: ../../assemblage.rst:1097 ../../assemblage.rst:1187
msgid "2 vis M3-14" msgid "2 vis M3-14"
msgstr "2 screws M3-14" msgstr "2 M3-14 screws"
#: ../../assemblage.rst:1098 #: ../../assemblage.rst:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "1 vis M3-12" msgid "1 vis M3-12"
msgstr "8 M3-12 screw" msgstr "1 M3-12 screw"
#: ../../assemblage.rst:1099 #: ../../assemblage.rst:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "1 vis M3-20" msgid "1 vis M3-20"
msgstr "2 M3-20 screw" msgstr "1 M3-20 screw"
#: ../../assemblage.rst:1101 #: ../../assemblage.rst:1101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3 écrous M3 NYL" msgid "3 écrous M3 NYL"
msgstr "8 M3 nuts" msgstr "3 M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:1102 #: ../../assemblage.rst:1102
msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle" msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle"
@ -1584,25 +1595,31 @@ msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1108 #: ../../assemblage.rst:1108
msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3" msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3"
msgstr "" msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap"
#: ../../assemblage.rst:1115 #: ../../assemblage.rst:1115
msgid "" msgid ""
"Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support " "Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support "
"**ENDSTOP_Y_support**." "**ENDSTOP_Y_support**."
msgstr "" msgstr ""
"Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the support"
"**ENDSTOP_Y_support**."
#: ../../assemblage.rst:1122 #: ../../assemblage.rst:1122
msgid "" msgid ""
"Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec" "Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec"
" une vis M3-20 et un écrou M3-NYL" " une vis M3-20 et un écrou M3-NYL"
msgstr "" msgstr ""
"Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** with"
" an M3-20 screw and an M3-NYL nut"
#: ../../assemblage.rst:1124 #: ../../assemblage.rst:1124
msgid "" msgid ""
"Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans " "Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans "
"son support." "son support."
msgstr "" msgstr ""
"Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in "
"his support."
#: ../../assemblage.rst:1133 #: ../../assemblage.rst:1133
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1615,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:1142 #: ../../assemblage.rst:1142
msgid "Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier **ENDSTOP_Y_LEVER**" msgid "Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier **ENDSTOP_Y_LEVER**"
msgstr "" msgstr "Position the M3-12 adjustment screw on the lever **ENDSTOP_Y_LEVER**"
#: ../../assemblage.rst:1149 #: ../../assemblage.rst:1149
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1667,7 +1684,7 @@ msgstr "MKS GEN 1.4 card"
#: ../../assemblage.rst:1200 #: ../../assemblage.rst:1200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "4 entretoises M3-10" msgid "4 entretoises M3-10"
msgstr "1 spacer 18mm" msgstr "4 spacer M3-10"
#: ../../assemblage.rst:1201 #: ../../assemblage.rst:1201
msgid "4 rondelles M3 moyennes" msgid "4 rondelles M3 moyennes"
@ -1688,6 +1705,9 @@ msgid ""
"conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois " "conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois "
"l'embosseuse fonctionelle, vous pourrez fixer la carte dans le chassis." "l'embosseuse fonctionelle, vous pourrez fixer la carte dans le chassis."
msgstr "" msgstr ""
"To be able to carry out the final adjustments easily, we ask you "
"recommend wiring the card outside the chassis. Once"
"the functional embosser, you can fix the card in the chassis."
#: ../../assemblage.rst:1211 #: ../../assemblage.rst:1211
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1696,11 +1716,11 @@ msgstr "Mounting the electronic card on the cash register"
#: ../../assemblage.rst:1212 #: ../../assemblage.rst:1212
msgid "Schéma général :" msgid "Schéma général :"
msgstr "" msgstr "General diagram:"
#: ../../assemblage.rst:1219 #: ../../assemblage.rst:1219
msgid "Photo de la carte assemblée" msgid "Photo de la carte assemblée"
msgstr "" msgstr "Photo of the assembled board"
#: ../../assemblage.rst:1227 #: ../../assemblage.rst:1227
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique" msgid "Pose des drivers sur la carte électronique"
@ -1730,39 +1750,47 @@ msgstr "Push the drivers into their slots."
#: ../../assemblage.rst:1249 #: ../../assemblage.rst:1249
msgid "Câblage de l'alimentation 12V" msgid "Câblage de l'alimentation 12V"
msgstr "" msgstr "12V power wiring"
#: ../../assemblage.rst:1250 #: ../../assemblage.rst:1250
msgid "" msgid ""
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le " "placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
"bornier de la carte MKS" "bornier de la carte MKS"
msgstr "" msgstr ""
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the "
"terminal block of the MKS board"
#: ../../assemblage.rst:1258 #: ../../assemblage.rst:1258
msgid "Réglage des drivers moteur" msgid "Réglage des drivers moteur"
msgstr "" msgstr "Adjusting motor drivers"
#: ../../assemblage.rst:1259 #: ../../assemblage.rst:1259
msgid "" msgid ""
"Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage " "Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage "
"des moteurs." "des moteurs."
msgstr "" msgstr ""
"This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiring"
"engines."
#: ../../assemblage.rst:1261 #: ../../assemblage.rst:1261
msgid "" msgid ""
"Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un " "Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un "
"dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )" "dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )"
msgstr "" msgstr ""
"Check that you can connect the 12V power supply to the board (a "
"last check to avoid sparks is better :-) )"
#: ../../assemblage.rst:1262 #: ../../assemblage.rst:1262
msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte." msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte."
msgstr "" msgstr "Connect the 12 V power supply to the board."
#: ../../assemblage.rst:1263 #: ../../assemblage.rst:1263
msgid "" msgid ""
"pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le " "pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le "
"potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB." "potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB."
msgstr "" msgstr ""
"for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the "
"adjustment potentiometer and mass of the USB connection."
#: ../../assemblage.rst:1276 #: ../../assemblage.rst:1276
msgid "" msgid ""
@ -1770,12 +1798,17 @@ msgid ""
" ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre" " ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre"
" de réglage et refaite la mesure." " de réglage et refaite la mesure."
msgstr "" msgstr ""
"The measured voltage should be close to 0.6 V for DRV8825 drivers, if"
"this is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer"
" setting and redo the measurement."
#: ../../assemblage.rst:1277 #: ../../assemblage.rst:1277
msgid "" msgid ""
"Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous " "Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous "
"pouvez passer à la suite" "pouvez passer à la suite"
msgstr "" msgstr ""
"Once the voltage measured on each driver is correct, you "
"can move on"
#: ../../assemblage.rst:1281 #: ../../assemblage.rst:1281
msgid "Câblage des interrupteurs fin de course" msgid "Câblage des interrupteurs fin de course"
@ -1783,19 +1816,23 @@ msgstr "Wiring of limit switches"
#: ../../assemblage.rst:1282 #: ../../assemblage.rst:1282
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte." msgid "Cabler les fins de courses sur la carte."
msgstr "" msgstr "Wire the limit switches on the board."
#: ../../assemblage.rst:1283 #: ../../assemblage.rst:1283
msgid "" msgid ""
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de " "Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
"gauche (rouge)" "gauche (rouge)"
msgstr "" msgstr ""
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of "
"left (red)"
#: ../../assemblage.rst:1284 #: ../../assemblage.rst:1284
msgid "" msgid ""
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur" "Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
" de gauche (bleu)" " de gauche (bleu)"
msgstr "" msgstr ""
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the connector"
"left (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1292 #: ../../assemblage.rst:1292
msgid "Raccordement des moteurs à la carte" msgid "Raccordement des moteurs à la carte"
@ -1803,17 +1840,19 @@ msgstr "Connecting the motors to the board"
#: ../../assemblage.rst:1293 #: ../../assemblage.rst:1293
msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables." msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables."
msgstr "" msgstr "Connect the motors to the control board with cables."
#: ../../assemblage.rst:1294 #: ../../assemblage.rst:1294
msgid "" msgid ""
"Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche " "Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche "
"(rouge)" "(rouge)"
msgstr "" msgstr ""
"Motor X (carriage) must be plugged into the left connector"
"(red)"
#: ../../assemblage.rst:1301 #: ../../assemblage.rst:1301
msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)" msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)"
msgstr "" msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1309 #: ../../assemblage.rst:1309
msgid "Câblage de lélectro-aimant" msgid "Câblage de lélectro-aimant"
@ -1824,6 +1863,8 @@ msgid ""
"placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention" "placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention"
" au sens de la diode (trait blanc)." " au sens de la diode (trait blanc)."
msgstr "" msgstr ""
"place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution"
" in the sense of the diode (white line)."
#: ../../assemblage.rst:1318 #: ../../assemblage.rst:1318
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1832,7 +1873,7 @@ msgstr "Horizontal alignment of the trolley"
#: ../../assemblage.rst:1319 #: ../../assemblage.rst:1319
msgid "Dé serrer la poulie sur laxe vertical pour libérer le chariot supérieur." msgid "Dé serrer la poulie sur laxe vertical pour libérer le chariot supérieur."
msgstr "" msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the upper carriage."
#: ../../assemblage.rst:1326 #: ../../assemblage.rst:1326
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1844,18 +1885,24 @@ msgid ""
"Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)" "Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)"
" avec le sommet du pointeau." " avec le sommet du pointeau."
msgstr "" msgstr ""
"Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)"
"with the top of the needle."
#: ../../assemblage.rst:1328 #: ../../assemblage.rst:1328
msgid "" msgid ""
"Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner " "Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner "
"l'empreinte avec le sommet du pointeau." "l'empreinte avec le sommet du pointeau."
msgstr "" msgstr ""
"Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align "
"the imprint with the top of the punch."
#: ../../assemblage.rst:1329 #: ../../assemblage.rst:1329
msgid "" msgid ""
"Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la " "Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la "
"**FEMALE_shape**." "**FEMALE_shape**."
msgstr "" msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the "
"**FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1339 #: ../../assemblage.rst:1339
msgid "Alignement vertical des deux chariots" msgid "Alignement vertical des deux chariots"
@ -1866,28 +1913,37 @@ msgid ""
"Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur laxe vertical pour libérer " "Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur laxe vertical pour libérer "
"le chariot supérieur." "le chariot supérieur."
msgstr "" msgstr ""
"Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to free"
"the top carriage."
#: ../../assemblage.rst:1348 #: ../../assemblage.rst:1348
msgid "" msgid ""
"En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant " "En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant "
"avec le doigt sous l'electro-aimant." "avec le doigt sous l'electro-aimant."
msgstr "" msgstr ""
"Observing from the rear of the machine, raise the needle by pressing "
"with the finger under the electromagnet."
#: ../../assemblage.rst:1350 #: ../../assemblage.rst:1350
msgid "" msgid ""
"Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de " "Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de "
"la **FEMALE_shape**." "la **FEMALE_shape**."
msgstr "" msgstr ""
"Logically the needle must enter slightly into the grub screw of "
"the **FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1357 #: ../../assemblage.rst:1357
msgid "" msgid ""
"Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur " "Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur "
"l'axe vertical." "l'axe vertical."
msgstr "" msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley to "
"the vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:1365 #: ../../assemblage.rst:1365
msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)" msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)"
msgstr "" msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)"
#: ../../assemblage.rst:1367 #: ../../assemblage.rst:1367
msgid "" msgid ""
@ -1895,6 +1951,9 @@ msgid ""
" avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie " " avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie "
"inférieure de l'axe verticale." "inférieure de l'axe verticale."
msgstr "" msgstr ""
"Adjust the position of the limit switch X. The sensor should activate"
"before the low carriage belt attachment meets the pulley"
"lower vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:1369 #: ../../assemblage.rst:1369
msgid "" msgid ""
@ -1903,10 +1962,14 @@ msgid ""
"capteur. Et se désactive si la feuille de papier n'a pas encore déplacée " "capteur. Et se désactive si la feuille de papier n'a pas encore déplacée "
"le levier." "le levier."
msgstr "" msgstr ""
"With a sheet of paper, adjust the Y limit switch so that the "
"sensor is activated when a sheet is present under the lever of the "
"sensor. And deactivates if the sheet of paper has not yet moved"
"the lever."
#: ../../assemblage.rst:1377 #: ../../assemblage.rst:1377
msgid "Réglage de la profondeur du point" msgid "Réglage de la profondeur du point"
msgstr "Adjusting the depth of the point" msgstr "Adjusting the Braille point depth"
#: ../../assemblage.rst:1379 #: ../../assemblage.rst:1379
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1917,228 +1980,5 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Depending on the material you will use (paper, plastic, aluminum bobbin)," "Depending on the material you will use (paper, plastic, aluminum bobbin),"
" you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage " " you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage "
"using the blind nut ** to be developed with examples **" "using the blind nut"
#~ msgid ""
#~ "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : "
#~ "BOTTOM_AXIS_right préparé avec écrou et "
#~ "vis sans tête (cf Préparation de "
#~ "supports daxes)"
#~ msgstr ""
#~ "** 3D printed parts **: TOP_AXIS_right"
#~ " prepared with nut and grub screws"
#~ " (see Preparation of axle supports)"
#~ msgid "1 vis sans tête M3-12"
#~ msgstr "1 grub screw M3-8"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right"
#~ msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right"
#~ msgid ""
#~ "4 entretoises M3-10 **Michel, nous "
#~ "allons te les envoyer dès qu'on "
#~ "les reçoit**"
#~ msgstr ""
#~ "4 spacers M3-10 ** Michel, we will"
#~ " send them to you as soon as"
#~ " we receive them **"
#~ msgid "Préparer les 5 éléments : FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM."
#~ msgstr "Get the 5 elements : FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM."
#~ msgid "1 lime pour métaux ou de la toile émeri ou une Dremel"
#~ msgstr "1 metal file or sand paper or a Dremel"
#~ msgid "Moteur Y"
#~ msgstr "Y Motor"
#~ msgid "Introduire les écrous NYL M3 dans le support moteur."
#~ msgstr "Insert the NYL M3 nuts into the engine mount."
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right"
#~ msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 X IGUS_housing"
#~ msgstr "** 3D printed parts ** : 3 X IGUS_housing"
#~ msgid "3 IGUS"
#~ msgstr "3 IGUS"
#~ msgid "10 écrous M3 NYL"
#~ msgstr "10 M3 NYL nuts"
#~ msgid "Introduire les 3 IGUS dans leur logement (IGUS_housing)."
#~ msgstr "Introduce the 3 IGUS in their housing (IGUS_housing)."
#~ msgid "Respecter le côté du rainurage."
#~ msgstr "Respect the grooving side."
#~ msgid ""
#~ "Assembler les 3 logements + IGUS +"
#~ " BOTTOM_trolley avec les 6 vis M3-12"
#~ " et les 6 écrous M3 NYL."
#~ msgstr ""
#~ "Assemble the 3 slots + IGUS + "
#~ "BOTTOM_trolley with the 6 screws M3-12"
#~ " and the 6 nuts M3 NYL."
#~ msgid ""
#~ "Selon la qualité de l'impression, il "
#~ "sera peut-être nécessaire de limer "
#~ "le logement de l'entretoise."
#~ msgstr ""
#~ "Depending on the quality of the "
#~ "print, it may be necessary to file"
#~ " the spacer housing."
#~ msgid ""
#~ "Serrer les 6 vis des IGUS_housing "
#~ "petit à petit en s'assurant que le"
#~ " chariot coulisse bien sur les axes."
#~ msgstr ""
#~ "Tighten the 6 screws of IGUS_housing "
#~ "little by little, making sure that "
#~ "the carriage slides well on the "
#~ "axes."
#~ msgid "2 vis M3-6 sans tête bout pointeau"
#~ msgstr "2 screws M3-6 without head"
#~ msgid "Montage des molettes"
#~ msgstr "Wheel assembly"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 x SCROLL_wheel"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: 2 x SCROLL_wheel"
#~ msgid "2 vis M3-8 sans tête **Michel, on t'a mis des M3-12 sans tête ;)**"
#~ msgstr ""
#~ "2 screws M3-8 without head ** "
#~ "Michel, we put you M3-12 without "
#~ "head;) **"
#~ msgid "2 écrous M3"
#~ msgstr "2 nuts M3"
#~ msgid ""
#~ "Introduire les écrous M3 dans leur "
#~ "logement et y visser les vis M3-8"
#~ " sans tête."
#~ msgstr ""
#~ "Insert the M3 nuts into their "
#~ "housing and screw in the M3-8 "
#~ "headless screws."
#~ msgid "Fixer les molettes sur l'axe en vissant les vis M3-8 sans tête."
#~ msgstr "Fix the knobs on the axle by tightening the M3-8 screws without head."
#~ msgid ""
#~ "Quand les ROLL_joint sont bien en "
#~ "place, serrer les vis sans tête. "
#~ "**AJOUTER IMAGE**"
#~ msgstr ""
#~ "When the ROLL_joint is in place, "
#~ "tighten the grub screws. ** ADD "
#~ "PICTURE **"
#~ msgid ""
#~ "Positionner les IGUS dans les "
#~ "IGUS_housing en respectant le côté du"
#~ " blocage puis visser sur le chariot"
#~ " avec le M3-12 et les écrous M3"
#~ " NYL."
#~ msgstr ""
#~ "Position the IGUS in the IGUS_housing"
#~ " respecting the side of the blocking"
#~ " and then screw on the carriage "
#~ "with the M3-12 and M3 NYL nuts."
#~ msgid "Montage des lève-papiers sur la plaque"
#~ msgstr "Mounting the lifter on the plate"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 PAPER_raiser"
#~ msgstr "**3D printed parts**: 2 PAPER_raiser"
#~ msgid "4 vis à bois 3-10 tête fraisée"
#~ msgstr "4 wood screws 3-10 countersunk head"
#~ msgid ""
#~ "Visser les 2 PAPER_raiser sur la "
#~ "plaque par en dessous avec les vis"
#~ " à bois."
#~ msgstr ""
#~ "Screw the 2 PAPER_raiser onto the "
#~ "plate from underneath with the wood "
#~ "screws."
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left_1"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_left_1"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left_2"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_left_2"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right_1"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_right_1"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right_2"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_right_2"
#~ msgid "Pour plus de clarté, nous avons isolé la partie concernée."
#~ msgstr "For clarity, we have isolated the concerned part."
#~ msgid "Vous devez obtenir une vue du dessus comme celle ci :"
#~ msgstr "You must get a view from above like this:"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 CLIPBOARD"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: 2 CLIPBOARD"
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 CLIPBOARD_wheel"
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: 2 CLIPBOARD_wheel"
#~ msgid ""
#~ "Assembler les CLIPBOARD avec CLIPBOARD_wheel"
#~ " à l'aide des vis M3-20 et des"
#~ " écrous M3 NYL. Serrer la vis "
#~ "en laissant la possibilité à la "
#~ "roue de tourner."
#~ msgstr ""
#~ "Assemble the CLIPBOARDs with CLIPBOARD_wheel"
#~ " using M3-20 screws and M3 NYL "
#~ "nuts. Tighten the screw allowing the "
#~ "wheel to turn."
#~ msgid ""
#~ "La position de l'interrupteur dans les"
#~ " trous oblongs sera réglée à la "
#~ "fin de l'assemblage et les vis "
#~ "serrées."
#~ msgstr ""
#~ "The position of the switch in the"
#~ " oblong holes will be adjusted at "
#~ "the end of the assembly and the"
#~ " screws tightened."
#~ msgid "**AJOUTER IMAGE**"
#~ msgstr "** ADD PICTURE **"
#~ msgid "Assembler la carte sur la caisse. **AJOUTER IMAGE**"
#~ msgstr "Assemble the card on the crate. ** ADD PICTURE **"
#~ msgid "à faire"
#~ msgstr "to do"
#~ msgid "Serrer les poulies sur laxe vertical. **AJOUTER IMAGE**"
#~ msgstr "Tighten the pulleys on the vertical axis. ** ADD PICTURE **"
#~ msgid "A ne pas oublier"
#~ msgstr "To not forget"
#~ msgid "Serrer la vis du endstop X"
#~ msgstr "Tighten the endstop X screw"
#~ msgid "Colle à bois"
#~ msgstr "wood glue"
#~ msgid "Scotch de peintre"
#~ msgstr "Blue tape adhesive tape"