mirror of
https://github.com/braillerap/BrailleRap.git
synced 2025-06-08 09:59:58 +02:00
typo
This commit is contained in:
parent
3cfa52e6c9
commit
3390c1ca4c
@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid ""
|
||||
"Mettre en place la plaque en CP (sans la coller) afin d’aligner les "
|
||||
"ROLL_joint avec les trous présents dans la plaque."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Place the CP board (without gluing it) to align the ROLL_joint with the "
|
||||
"holes in the board. ** ADD PICTURE **"
|
||||
"Put the CP plate in place (without gluing it) in order to align the "
|
||||
"ROLL_joint with the holes present in the plate."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1372,8 +1372,10 @@ msgid ""
|
||||
"Attention, sur ce schema il n'y a que deux rouleaux (image d'une ancienne"
|
||||
" version, mais c'est le meme principe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Center the rollers in the holes of the plate and screw the grub screws "
|
||||
"until the rollers are firmly attached to the axle."
|
||||
"Center the rollers in the holes of the plate and screw the screws without "
|
||||
"head until the rollers are firmly attached to the axle. "
|
||||
"Attention, on this diagram there are only two rolls (image of an old"
|
||||
"version, but it's the same principle)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:925
|
||||
msgid "Retirer la plaque de contre plaqué."
|
||||
@ -1387,12 +1389,12 @@ msgstr "Assembling the paper guides on the plate"
|
||||
#: ../../assemblage.rst:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left"
|
||||
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_left"
|
||||
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_left"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right"
|
||||
msgstr "**3D printed parts** : TOP_AXIS_right"
|
||||
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1401,28 +1403,30 @@ msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:935
|
||||
msgid "4 vis M3-16"
|
||||
msgstr "4 screws M3-16"
|
||||
msgstr "4 M3-16 screws"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4 vis M3-12"
|
||||
msgstr "8 M3-12 screw"
|
||||
msgstr "4 M3-12 screw"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8 rondelles M3 Larges"
|
||||
msgstr "4 wide M3 washers"
|
||||
msgstr "8 wide M3 washers"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8 écrous M3 NYL"
|
||||
msgstr "8 M3 nuts"
|
||||
msgstr "8 M3 NYL nuts"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:940
|
||||
msgid ""
|
||||
"Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les "
|
||||
"trous ou il y a 2 epaisseurs de bois."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M3-16 screws (M3-18 if you don't have M3_16) are used for the "
|
||||
"holes where there are 2 thicknesses of wood."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1435,11 +1439,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:950
|
||||
msgid "Partie gauche."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Left part."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:957
|
||||
msgid "Répéter l'opération pour la partie droite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repeat the operation for the right side."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:964
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1447,6 +1451,9 @@ msgid ""
|
||||
"que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les "
|
||||
"guides papier avant le serrage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Check that you can put a sheet of paper on the tray without "
|
||||
"that the sheet warps. If the sheet warps, try to remove the "
|
||||
"paper guides before clamping."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:972
|
||||
msgid "Collage de la plaque repose papier"
|
||||
@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:976
|
||||
msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:978
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1467,6 +1474,10 @@ msgid ""
|
||||
"positionner la plaque support, vous la collerez à la fin quand "
|
||||
"l'embosseuse marchera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glue the plate only if you are sure of the mounting that is in "
|
||||
"below. If you're not sure, you can just "
|
||||
"position the support plate, you will glue it at the end when "
|
||||
"The embosser will work."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1518,17 +1529,17 @@ msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):"
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
|
||||
msgstr "2 CLIPBOARD mounted in step 1"
|
||||
msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1071
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 vis M3-14"
|
||||
msgstr "6 screws M3-12"
|
||||
msgstr "6 screws M3-14"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 rondelles M3 moyennes"
|
||||
msgstr "4 medium M3 washers"
|
||||
msgstr "6 medium M3 washers"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1076
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1549,22 +1560,22 @@ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: SWITCH_Y_support"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1097 ../../assemblage.rst:1187
|
||||
msgid "2 vis M3-14"
|
||||
msgstr "2 screws M3-14"
|
||||
msgstr "2 M3-14 screws"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 vis M3-12"
|
||||
msgstr "8 M3-12 screw"
|
||||
msgstr "1 M3-12 screw"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1099
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 vis M3-20"
|
||||
msgstr "2 M3-20 screw"
|
||||
msgstr "1 M3-20 screw"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 écrous M3 NYL"
|
||||
msgstr "8 M3 nuts"
|
||||
msgstr "3 M3 nuts"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1102
|
||||
msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle"
|
||||
@ -1584,25 +1595,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1108
|
||||
msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support "
|
||||
"**ENDSTOP_Y_support**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the support"
|
||||
"**ENDSTOP_Y_support**."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec"
|
||||
" une vis M3-20 et un écrou M3-NYL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** with"
|
||||
" an M3-20 screw and an M3-NYL nut"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans "
|
||||
"son support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in "
|
||||
"his support."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1615,7 +1632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1142
|
||||
msgid "Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier **ENDSTOP_Y_LEVER**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position the M3-12 adjustment screw on the lever **ENDSTOP_Y_LEVER**"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1667,7 +1684,7 @@ msgstr "MKS GEN 1.4 card"
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4 entretoises M3-10"
|
||||
msgstr "1 spacer 18mm"
|
||||
msgstr "4 spacer M3-10"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1201
|
||||
msgid "4 rondelles M3 moyennes"
|
||||
@ -1688,6 +1705,9 @@ msgid ""
|
||||
"conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois "
|
||||
"l'embosseuse fonctionelle, vous pourrez fixer la carte dans le chassis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To be able to carry out the final adjustments easily, we ask you "
|
||||
"recommend wiring the card outside the chassis. Once"
|
||||
"the functional embosser, you can fix the card in the chassis."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1696,11 +1716,11 @@ msgstr "Mounting the electronic card on the cash register"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1212
|
||||
msgid "Schéma général :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General diagram:"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1219
|
||||
msgid "Photo de la carte assemblée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Photo of the assembled board"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1227
|
||||
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique"
|
||||
@ -1730,39 +1750,47 @@ msgstr "Push the drivers into their slots."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1249
|
||||
msgid "Câblage de l'alimentation 12V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "12V power wiring"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1250
|
||||
msgid ""
|
||||
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
|
||||
"bornier de la carte MKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the "
|
||||
"terminal block of the MKS board"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1258
|
||||
msgid "Réglage des drivers moteur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjusting motor drivers"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1259
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage "
|
||||
"des moteurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiring"
|
||||
"engines."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un "
|
||||
"dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Check that you can connect the 12V power supply to the board (a "
|
||||
"last check to avoid sparks is better :-) )"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1262
|
||||
msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connect the 12 V power supply to the board."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1263
|
||||
msgid ""
|
||||
"pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le "
|
||||
"potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the "
|
||||
"adjustment potentiometer and mass of the USB connection."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1276
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1770,12 +1798,17 @@ msgid ""
|
||||
" ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre"
|
||||
" de réglage et refaite la mesure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The measured voltage should be close to 0.6 V for DRV8825 drivers, if"
|
||||
"this is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer"
|
||||
" setting and redo the measurement."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous "
|
||||
"pouvez passer à la suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Once the voltage measured on each driver is correct, you "
|
||||
"can move on"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1281
|
||||
msgid "Câblage des interrupteurs fin de course"
|
||||
@ -1783,19 +1816,23 @@ msgstr "Wiring of limit switches"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1282
|
||||
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wire the limit switches on the board."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
|
||||
"gauche (rouge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of "
|
||||
"left (red)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
|
||||
" de gauche (bleu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the connector"
|
||||
"left (blue)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1292
|
||||
msgid "Raccordement des moteurs à la carte"
|
||||
@ -1803,17 +1840,19 @@ msgstr "Connecting the motors to the board"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1293
|
||||
msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connect the motors to the control board with cables."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche "
|
||||
"(rouge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Motor X (carriage) must be plugged into the left connector"
|
||||
"(red)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1301
|
||||
msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1309
|
||||
msgid "Câblage de l’électro-aimant"
|
||||
@ -1824,6 +1863,8 @@ msgid ""
|
||||
"placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention"
|
||||
" au sens de la diode (trait blanc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution"
|
||||
" in the sense of the diode (white line)."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1832,7 +1873,7 @@ msgstr "Horizontal alignment of the trolley"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1319
|
||||
msgid "Dé serrer la poulie sur l’axe vertical pour libérer le chariot supérieur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the upper carriage."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1844,18 +1885,24 @@ msgid ""
|
||||
"Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)"
|
||||
" avec le sommet du pointeau."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)"
|
||||
"with the top of the needle."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner "
|
||||
"l'empreinte avec le sommet du pointeau."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align "
|
||||
"the imprint with the top of the punch."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la "
|
||||
"**FEMALE_shape**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the "
|
||||
"**FEMALE_shape**."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1339
|
||||
msgid "Alignement vertical des deux chariots"
|
||||
@ -1866,28 +1913,37 @@ msgid ""
|
||||
"Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur l’axe vertical pour libérer "
|
||||
"le chariot supérieur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to free"
|
||||
"the top carriage."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1348
|
||||
msgid ""
|
||||
"En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant "
|
||||
"avec le doigt sous l'electro-aimant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observing from the rear of the machine, raise the needle by pressing "
|
||||
"with the finger under the electromagnet."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de "
|
||||
"la **FEMALE_shape**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logically the needle must enter slightly into the grub screw of "
|
||||
"the **FEMALE_shape**."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1357
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur "
|
||||
"l'axe vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley to "
|
||||
"the vertical axis."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1365
|
||||
msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1367
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1895,6 +1951,9 @@ msgid ""
|
||||
" avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie "
|
||||
"inférieure de l'axe verticale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjust the position of the limit switch X. The sensor should activate"
|
||||
"before the low carriage belt attachment meets the pulley"
|
||||
"lower vertical axis."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1903,10 +1962,14 @@ msgid ""
|
||||
"capteur. Et se désactive si la feuille de papier n'a pas encore déplacée "
|
||||
"le levier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"With a sheet of paper, adjust the Y limit switch so that the "
|
||||
"sensor is activated when a sheet is present under the lever of the "
|
||||
"sensor. And deactivates if the sheet of paper has not yet moved"
|
||||
"the lever."
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1377
|
||||
msgid "Réglage de la profondeur du point"
|
||||
msgstr "Adjusting the depth of the point"
|
||||
msgstr "Adjusting the Braille point depth"
|
||||
|
||||
#: ../../assemblage.rst:1379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1917,228 +1980,5 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depending on the material you will use (paper, plastic, aluminum bobbin),"
|
||||
" you will need to adjust the height of the borrows of the high carriage "
|
||||
"using the blind nut ** to be developed with examples **"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : "
|
||||
#~ "BOTTOM_AXIS_right préparé avec écrou et "
|
||||
#~ "vis sans tête (cf Préparation de "
|
||||
#~ "supports d’axes)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "** 3D printed parts **: TOP_AXIS_right"
|
||||
#~ " prepared with nut and grub screws"
|
||||
#~ " (see Preparation of axle supports)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 vis sans tête M3-12"
|
||||
#~ msgstr "1 grub screw M3-8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right"
|
||||
#~ msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "4 entretoises M3-10 **Michel, nous "
|
||||
#~ "allons te les envoyer dès qu'on "
|
||||
#~ "les reçoit**"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "4 spacers M3-10 ** Michel, we will"
|
||||
#~ " send them to you as soon as"
|
||||
#~ " we receive them **"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Préparer les 5 éléments : FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM."
|
||||
#~ msgstr "Get the 5 elements : FACE, BACK, LEFT_SIDE, RIGHT_SIDE et BOTTOM."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 lime pour métaux ou de la toile émeri ou une Dremel"
|
||||
#~ msgstr "1 metal file or sand paper or a Dremel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moteur Y"
|
||||
#~ msgstr "Y Motor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Introduire les écrous NYL M3 dans le support moteur."
|
||||
#~ msgstr "Insert the NYL M3 nuts into the engine mount."
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : BOTTOM_AXIS_right"
|
||||
#~ msgstr "**3D printed parts** : BOTTOM_AXIS_right"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 3 X IGUS_housing"
|
||||
#~ msgstr "** 3D printed parts ** : 3 X IGUS_housing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3 IGUS"
|
||||
#~ msgstr "3 IGUS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "10 écrous M3 NYL"
|
||||
#~ msgstr "10 M3 NYL nuts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Introduire les 3 IGUS dans leur logement (IGUS_housing)."
|
||||
#~ msgstr "Introduce the 3 IGUS in their housing (IGUS_housing)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respecter le côté du rainurage."
|
||||
#~ msgstr "Respect the grooving side."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Assembler les 3 logements + IGUS +"
|
||||
#~ " BOTTOM_trolley avec les 6 vis M3-12"
|
||||
#~ " et les 6 écrous M3 NYL."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Assemble the 3 slots + IGUS + "
|
||||
#~ "BOTTOM_trolley with the 6 screws M3-12"
|
||||
#~ " and the 6 nuts M3 NYL."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Selon la qualité de l'impression, il "
|
||||
#~ "sera peut-être nécessaire de limer "
|
||||
#~ "le logement de l'entretoise."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Depending on the quality of the "
|
||||
#~ "print, it may be necessary to file"
|
||||
#~ " the spacer housing."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Serrer les 6 vis des IGUS_housing "
|
||||
#~ "petit à petit en s'assurant que le"
|
||||
#~ " chariot coulisse bien sur les axes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tighten the 6 screws of IGUS_housing "
|
||||
#~ "little by little, making sure that "
|
||||
#~ "the carriage slides well on the "
|
||||
#~ "axes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2 vis M3-6 sans tête bout pointeau"
|
||||
#~ msgstr "2 screws M3-6 without head"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Montage des molettes"
|
||||
#~ msgstr "Wheel assembly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 x SCROLL_wheel"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: 2 x SCROLL_wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2 vis M3-8 sans tête **Michel, on t'a mis des M3-12 sans tête ;)**"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "2 screws M3-8 without head ** "
|
||||
#~ "Michel, we put you M3-12 without "
|
||||
#~ "head;) **"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2 écrous M3"
|
||||
#~ msgstr "2 nuts M3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Introduire les écrous M3 dans leur "
|
||||
#~ "logement et y visser les vis M3-8"
|
||||
#~ " sans tête."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Insert the M3 nuts into their "
|
||||
#~ "housing and screw in the M3-8 "
|
||||
#~ "headless screws."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fixer les molettes sur l'axe en vissant les vis M3-8 sans tête."
|
||||
#~ msgstr "Fix the knobs on the axle by tightening the M3-8 screws without head."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Quand les ROLL_joint sont bien en "
|
||||
#~ "place, serrer les vis sans tête. "
|
||||
#~ "**AJOUTER IMAGE**"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "When the ROLL_joint is in place, "
|
||||
#~ "tighten the grub screws. ** ADD "
|
||||
#~ "PICTURE **"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Positionner les IGUS dans les "
|
||||
#~ "IGUS_housing en respectant le côté du"
|
||||
#~ " blocage puis visser sur le chariot"
|
||||
#~ " avec le M3-12 et les écrous M3"
|
||||
#~ " NYL."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Position the IGUS in the IGUS_housing"
|
||||
#~ " respecting the side of the blocking"
|
||||
#~ " and then screw on the carriage "
|
||||
#~ "with the M3-12 and M3 NYL nuts."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Montage des lève-papiers sur la plaque"
|
||||
#~ msgstr "Mounting the lifter on the plate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 PAPER_raiser"
|
||||
#~ msgstr "**3D printed parts**: 2 PAPER_raiser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4 vis à bois 3-10 tête fraisée"
|
||||
#~ msgstr "4 wood screws 3-10 countersunk head"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Visser les 2 PAPER_raiser sur la "
|
||||
#~ "plaque par en dessous avec les vis"
|
||||
#~ " à bois."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Screw the 2 PAPER_raiser onto the "
|
||||
#~ "plate from underneath with the wood "
|
||||
#~ "screws."
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left_1"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_left_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left_2"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_left_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right_1"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_right_1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right_2"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: PAPER_GUIDE_right_2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pour plus de clarté, nous avons isolé la partie concernée."
|
||||
#~ msgstr "For clarity, we have isolated the concerned part."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vous devez obtenir une vue du dessus comme celle ci :"
|
||||
#~ msgstr "You must get a view from above like this:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 CLIPBOARD"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: 2 CLIPBOARD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 CLIPBOARD_wheel"
|
||||
#~ msgstr "** Piece (s) printed in 3D **: 2 CLIPBOARD_wheel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Assembler les CLIPBOARD avec CLIPBOARD_wheel"
|
||||
#~ " à l'aide des vis M3-20 et des"
|
||||
#~ " écrous M3 NYL. Serrer la vis "
|
||||
#~ "en laissant la possibilité à la "
|
||||
#~ "roue de tourner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Assemble the CLIPBOARDs with CLIPBOARD_wheel"
|
||||
#~ " using M3-20 screws and M3 NYL "
|
||||
#~ "nuts. Tighten the screw allowing the "
|
||||
#~ "wheel to turn."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "La position de l'interrupteur dans les"
|
||||
#~ " trous oblongs sera réglée à la "
|
||||
#~ "fin de l'assemblage et les vis "
|
||||
#~ "serrées."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The position of the switch in the"
|
||||
#~ " oblong holes will be adjusted at "
|
||||
#~ "the end of the assembly and the"
|
||||
#~ " screws tightened."
|
||||
|
||||
#~ msgid "**AJOUTER IMAGE**"
|
||||
#~ msgstr "** ADD PICTURE **"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assembler la carte sur la caisse. **AJOUTER IMAGE**"
|
||||
#~ msgstr "Assemble the card on the crate. ** ADD PICTURE **"
|
||||
|
||||
#~ msgid "à faire"
|
||||
#~ msgstr "to do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Serrer les poulies sur l’axe vertical. **AJOUTER IMAGE**"
|
||||
#~ msgstr "Tighten the pulleys on the vertical axis. ** ADD PICTURE **"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A ne pas oublier"
|
||||
#~ msgstr "To not forget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Serrer la vis du endstop X"
|
||||
#~ msgstr "Tighten the endstop X screw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colle à bois"
|
||||
#~ msgstr "wood glue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scotch de peintre"
|
||||
#~ msgstr "Blue tape adhesive tape"
|
||||
"using the blind nut"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user