Translated using Weblate (English)

Currently translated at 100.0% (412 of 412 strings)

Translation: BrailleRAP Building manual/manual_assemblage
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/braillerap-building-manual/manual_assemblage/en/
This commit is contained in:
crocsg 2025-05-05 12:34:50 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 5ed7b093b9
commit 9f8937ecb2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View File

@ -7,14 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 16:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-05 13:24+0000\n"
"Last-Translator: mark-hubbart <mark-hubbart@noreply.codeberg.org>\n" "Last-Translator: crocsg <crocsg@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: English <https://translate.codeberg.org/projects/" "Language-Team: English <https://translate.codeberg.org/projects/"
"braillerap-building-manual/manual_assemblage/en/>\n" "braillerap-building-manual/manual_assemblage/en/>\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -120,16 +118,16 @@ msgid ""
"Il existe désormais 2 modèles de BrailleRAP: **BrailleRAP** et " "Il existe désormais 2 modèles de BrailleRAP: **BrailleRAP** et "
"**BrailleRAP XL**." "**BrailleRAP XL**."
msgstr "" msgstr ""
"BrailleRAP now exist in 2 differents models : **BrailleRAP** and " "BrailleRAP now exist in 2 differents models : **BrailleRAP** and **"
"**BrailleRAP XL**" "BrailleRAP XL**."
#: ../../assemblage.rst:61 #: ../../assemblage.rst:61
msgid "" msgid ""
"**BrailleRAP** est la version historique de la machine et peut utiliser " "**BrailleRAP** est la version historique de la machine et peut utiliser "
"des feuilles jusqu'au format **A4**." "des feuilles jusqu'au format **A4**."
msgstr "" msgstr ""
"**BrailleRAP** is the historical version an can use paper sheet in " "**BrailleRAP** is the historical version an can use paper sheet in **A4** or "
"**A4** or smaller." "smaller."
#: ../../assemblage.rst:63 #: ../../assemblage.rst:63
msgid "Braillerap_v6-5-1_600x400-planche1.svg" msgid "Braillerap_v6-5-1_600x400-planche1.svg"
@ -165,21 +163,21 @@ msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:74 #: ../../assemblage.rst:74
msgid "Le montage du plateau papier." msgid "Le montage du plateau papier."
msgstr "Bonding of the paper tray" msgstr "Bonding of the paper tray."
#: ../../assemblage.rst:75 #: ../../assemblage.rst:75
msgid "Le nombre de rouleaux presse papier." msgid "Le nombre de rouleaux presse papier."
msgstr "The number of paper roll" msgstr "The number of paper roll."
#: ../../assemblage.rst:76 #: ../../assemblage.rst:76
msgid "les longeurs de barres lineaires et les longueurs de courroie." msgid "les longeurs de barres lineaires et les longueurs de courroie."
msgstr "the length of linear rods and the length of belts" msgstr "the length of linear rods and the length of belts."
#: ../../assemblage.rst:77 #: ../../assemblage.rst:77
msgid "" msgid ""
"BrailleRAP XL demande tout de même un peu plus de rigueur dans " "BrailleRAP XL demande tout de même un peu plus de rigueur dans "
"l'assemblage mécanique." "l'assemblage mécanique."
msgstr "BrailleRAP XL need more accurate mechanical assembling " msgstr "BrailleRAP XL need more accurate mechanical assembling."
#: ../../assemblage.rst:82 #: ../../assemblage.rst:82
msgid "Collage de la caisse en bois" msgid "Collage de la caisse en bois"
@ -280,7 +278,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"The 2 parts must be perfectly aligned. Place screws in the holes to properly " "The 2 parts must be perfectly aligned. Place screws in the holes to properly "
"align the parts. There must not be any space between the two pieces (or the " "align the parts. There must not be any space between the two pieces (or the "
"paper could catch and jam there). Clamp the parts together tightly." "paper could catch and jam there). Clamp the parts together tightly"
#: ../../assemblage.rst:147 #: ../../assemblage.rst:147
msgid "Préparation du pointeau Braille" msgid "Préparation du pointeau Braille"
@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "File down the edge of the tip to match the illustrated shape."
#: ../../assemblage.rst:162 #: ../../assemblage.rst:162
msgid "Préparation Moteur X" msgid "Préparation Moteur X"
msgstr "X Motor preparation." msgstr "X Motor preparation"
#: ../../assemblage.rst:165 #: ../../assemblage.rst:165
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support3 ou XMOTOR_support3_1" msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : XMOTOR_support3 ou XMOTOR_support3_1"
@ -362,7 +360,7 @@ msgstr "Carefully note the position of the motor connector!"
#: ../../assemblage.rst:195 #: ../../assemblage.rst:195
msgid "Préparation Moteur Y" msgid "Préparation Moteur Y"
msgstr "Y Motor preparation." msgstr "Y Motor preparation"
#: ../../assemblage.rst:199 #: ../../assemblage.rst:199
msgid "" msgid ""
@ -581,17 +579,15 @@ msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:353 #: ../../assemblage.rst:353
msgid "Montage de l'electro-aimant sur son support" msgid "Montage de l'electro-aimant sur son support"
msgstr "Solenoid assembly." msgstr "Solenoid assembly"
#: ../../assemblage.rst:354 #: ../../assemblage.rst:354
msgid "Ensemble électro-aimant pré assemblé (cf Préparation de lélectro-aimant)" msgid "Ensemble électro-aimant pré assemblé (cf Préparation de lélectro-aimant)"
msgstr "Pre-assembled solenoid assembly (see Preparing the electromagnet)" msgstr "Pre-assembled solenoid assembly (see Preparing the electromagnet)"
#: ../../assemblage.rst:355 #: ../../assemblage.rst:355
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_housing2" msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ELECTRO_MAGNET_housing2"
msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_housing2" msgstr "**3D printed parts** : ELECTRO_MAGNET_housing2"
#: ../../assemblage.rst:356 #: ../../assemblage.rst:356
msgid "2 vis M3-8" msgid "2 vis M3-8"
@ -664,9 +660,8 @@ msgid ""
"mécanique." "mécanique."
msgstr "" msgstr ""
"Select the best part between ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.8 / " "Select the best part between ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.8 / "
"ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.9 / ELECTRO_MAGNET_guide_fit_6.0. the spacer" "ELECTRO_MAGNET_guide_fit_5.9 / ELECTRO_MAGNET_guide_fit_6.0. the spacer must "
" must move freely with the less " "move freely with the less tolerance."
"tolerance."
#: ../../assemblage.rst:393 #: ../../assemblage.rst:393
msgid "" msgid ""
@ -797,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:470 #: ../../assemblage.rst:470
msgid "Placer un contre écrou contre l'écrou borgne" msgid "Placer un contre écrou contre l'écrou borgne"
msgstr "" msgstr "Put a lock nut on the blind nut"
#: ../../assemblage.rst:473 #: ../../assemblage.rst:473
msgid "Tarauder la FEMALE_shape au 2/3 en partant du haut." msgid "Tarauder la FEMALE_shape au 2/3 en partant du haut."
@ -1106,10 +1101,9 @@ msgid ""
" jeu (vis+rondelle à l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront " " jeu (vis+rondelle à l'extérieur et écrou à l'intérieur). Les vis seront "
"serrées quand l'ensemble sera en place." "serrées quand l'ensemble sera en place."
msgstr "" msgstr ""
"Fix rod supports on the box with BOTTOM_AXIS_right2 and TOP_AXIS_right2 " "Fix rod supports on the box with BOTTOM_AXIS_right2 and TOP_AXIS_right2 on "
"on the right with leaving some mechanical clearance (screw + washer " "the right with leaving some mechanical clearance (screw + washer outside and "
"outside and nut inside). The screws will be tight when all parts will be " "nut inside). The screws will be tight when all parts will be in place."
"in place."
#: ../../assemblage.rst:690 #: ../../assemblage.rst:690
msgid "Fixation des tendeurs de courroie" msgid "Fixation des tendeurs de courroie"
@ -1801,7 +1795,7 @@ msgid ""
"Ajouter un écrou M3-NYL, 2 écrou m3 et une vis M3-12 sur le levier " "Ajouter un écrou M3-NYL, 2 écrou m3 et une vis M3-12 sur le levier "
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**" "**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
msgstr "" msgstr ""
"Add an M3-NYL nut , 2 M3 nuts and an M3-12 screw on the lever " "Add an M3-NYL nut , 2 M3 nuts and an M3-12 screw on the lever "
"**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**" "**ENDSTOP_Y_LEVER_weight**"
#: ../../assemblage.rst:1302 #: ../../assemblage.rst:1302
@ -1839,43 +1833,43 @@ msgstr "**3D printed part**: POWER_plate"
#: ../../assemblage.rst:1349 #: ../../assemblage.rst:1349
msgid "Preparation des cables moteurs" msgid "Preparation des cables moteurs"
msgstr "Y Motor wires prepare " msgstr "Y Motor wires prepare"
#: ../../assemblage.rst:1351 #: ../../assemblage.rst:1351
msgid "2 cables moteurs XH 2.54 4 pins => 6 pins" msgid "2 cables moteurs XH 2.54 4 pins => 6 pins"
msgstr "" msgstr "2 XH 2.54 4pins => 6pins stepper motor cable"
#: ../../assemblage.rst:1353 #: ../../assemblage.rst:1353
msgid "Vérifier le schéma de cablage des cables. le cablage est le suivant" msgid "Vérifier le schéma de cablage des cables. le cablage est le suivant"
msgstr "" msgstr "Check cable wiring. Wiring follow"
#: ../../assemblage.rst:1356 #: ../../assemblage.rst:1356
msgid "coté carte" msgid "coté carte"
msgstr "" msgstr "board side"
#: ../../assemblage.rst:1356 #: ../../assemblage.rst:1356
msgid "coté moteur" msgid "coté moteur"
msgstr "" msgstr "motor side"
#: ../../assemblage.rst:1358 #: ../../assemblage.rst:1358
msgid "1" msgid "1"
msgstr "" msgstr "1"
#: ../../assemblage.rst:1359 #: ../../assemblage.rst:1359
msgid "2" msgid "2"
msgstr "" msgstr "2"
#: ../../assemblage.rst:1359 ../../assemblage.rst:1361 #: ../../assemblage.rst:1359 ../../assemblage.rst:1361
msgid "4" msgid "4"
msgstr "" msgstr "4"
#: ../../assemblage.rst:1360 ../../assemblage.rst:1361 #: ../../assemblage.rst:1360 ../../assemblage.rst:1361
msgid "3" msgid "3"
msgstr "" msgstr "3"
#: ../../assemblage.rst:1360 #: ../../assemblage.rst:1360
msgid "6" msgid "6"
msgstr "" msgstr "6"
#: ../../assemblage.rst:1370 #: ../../assemblage.rst:1370
msgid "Montage de la carte électronique MKS 1.4" msgid "Montage de la carte électronique MKS 1.4"
@ -2249,7 +2243,7 @@ msgstr "Closing the rear panel"
#: ../../assemblage.rst:1686 #: ../../assemblage.rst:1686
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 DOORLOCKER.stl" msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 DOORLOCKER.stl"
msgstr "**3D printed parts** : 2 X DOORLOCKER.stl" msgstr "**3D printed parts** : 2 X DOORLOCKER.stl"
#: ../../assemblage.rst:1690 #: ../../assemblage.rst:1690
msgid "Tarauder les trous de fixation des pieces **DOORLOCKER**" msgid "Tarauder les trous de fixation des pieces **DOORLOCKER**"
@ -2259,11 +2253,11 @@ msgstr "Tap the fixing hole of the parts **DOORLOCKER**"
msgid "" msgid ""
"Attacher les **DOORLOCKER** sur la porte arriere. Laisser du jeu pour que" "Attacher les **DOORLOCKER** sur la porte arriere. Laisser du jeu pour que"
" les pieces **DOORLOCKER** puissent coulisser." " les pieces **DOORLOCKER** puissent coulisser."
msgstr "Fix **DOORLOCKER** parts on the rear panel. " msgstr "Fix **DOORLOCKER** parts on the rear panel."
#: ../../assemblage.rst:1700 #: ../../assemblage.rst:1700
msgid "Positionner la porte assemblée sur BrailleRAP." msgid "Positionner la porte assemblée sur BrailleRAP."
msgstr "Put the rear panel on the frame" msgstr "Put the rear panel on the frame."
#: ../../assemblage.rst:1701 #: ../../assemblage.rst:1701
msgid "" msgid ""
@ -2273,7 +2267,7 @@ msgstr "Slide the **DOORLOCKER** parts to lock the door."
#: ../../assemblage.rst:1702 #: ../../assemblage.rst:1702
msgid "Serrer (doucement) les vis de fixation." msgid "Serrer (doucement) les vis de fixation."
msgstr "Tighten (gently) the screws" msgstr "Tighten (gently) the screws."
#: ../../assemblage.rst:1707 #: ../../assemblage.rst:1707
msgid "Réglage fin des marges X et Y" msgid "Réglage fin des marges X et Y"
@ -2286,9 +2280,9 @@ msgid ""
"particulièrement utile pour BrailleRAP XL. Les fins de courses sont en " "particulièrement utile pour BrailleRAP XL. Les fins de courses sont en "
"dehors du papier, par consequent l'offset doit toujours être négatif." "dehors du papier, par consequent l'offset doit toujours être négatif."
msgstr "" msgstr ""
"By using a software like pronterface, you can tune the distance between " "By using a software like pronterface, you can tune the distance between the "
"the endstops and the 0 position on the paper sheet. This is more usefull" "endstops and the 0 position on the paper sheet. This is more useful on "
" on BrailleRAP XL." "BrailleRAP XL."
#: ../../assemblage.rst:1712 #: ../../assemblage.rst:1712
msgid "" msgid ""