update doc

This commit is contained in:
s godin
2023-05-17 16:09:03 +00:00
parent fe6c20a4e8
commit 08e23b1302
4 changed files with 295 additions and 305 deletions

View File

@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
# Stephane <contact@braillerap.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-06 16:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: ../../assemblage.rst:2
msgid "Manuel de montage BrailleRAP"
msgstr "BrailleRAP building manual "
@ -212,8 +210,8 @@ msgstr ""
"against each other with clamps "
#: ../../assemblage.rst:122
msgid "Préparation du pointeau le"
msgstr "Preparation of Braille stylus"
msgid "Préparation du pointeau Braille"
msgstr "Prepare the Braille stylus"
#: ../../assemblage.rst:124 ../../assemblage.rst:138 ../../assemblage.rst:172
#: ../../assemblage.rst:267 ../../assemblage.rst:299 ../../assemblage.rst:347
@ -221,11 +219,11 @@ msgstr "Preparation of Braille stylus"
#: ../../assemblage.rst:599 ../../assemblage.rst:620 ../../assemblage.rst:641
#: ../../assemblage.rst:669 ../../assemblage.rst:686 ../../assemblage.rst:722
#: ../../assemblage.rst:757 ../../assemblage.rst:799 ../../assemblage.rst:838
#: ../../assemblage.rst:883 ../../assemblage.rst:967 ../../assemblage.rst:1010
#: ../../assemblage.rst:1032 ../../assemblage.rst:1075
#: ../../assemblage.rst:1105 ../../assemblage.rst:1131
#: ../../assemblage.rst:1199 ../../assemblage.rst:1221
#: ../../assemblage.rst:1234 ../../assemblage.rst:1265
#: ../../assemblage.rst:883 ../../assemblage.rst:957 ../../assemblage.rst:1000
#: ../../assemblage.rst:1022 ../../assemblage.rst:1065
#: ../../assemblage.rst:1095 ../../assemblage.rst:1121
#: ../../assemblage.rst:1189 ../../assemblage.rst:1211
#: ../../assemblage.rst:1224 ../../assemblage.rst:1255
msgid "Matériel :"
msgstr "Equipment:"
@ -234,7 +232,7 @@ msgid "1 Pierre à aiguisé"
msgstr "1 Whetstone"
#: ../../assemblage.rst:127
msgid "1 vis sans tête M3-12 bout téton"
msgid "1 vis sans tête M3-16 bout téton"
msgstr "1 grub screw M3-16 butt end"
#: ../../assemblage.rst:129
@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "4 screw M3-8"
msgid "2 écrous NYL M3"
msgstr "2 NYLSTOP M3"
#: ../../assemblage.rst:144 ../../assemblage.rst:1134 ../../assemblage.rst:1224
#: ../../assemblage.rst:144 ../../assemblage.rst:1124 ../../assemblage.rst:1214
msgid "2 vis M3-14"
msgstr "2 M3-14 screws"
@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "1 grub screw M3-12"
msgid "1 écrou M3"
msgstr "1 M3 nuts"
#: ../../assemblage.rst:273 ../../assemblage.rst:1140
#: ../../assemblage.rst:273 ../../assemblage.rst:1130
msgid "2 vis M2.5-14"
msgstr "2 M2.5-14 screw"
@ -501,8 +499,8 @@ msgid ""
"Visser la vis M3-12 pointeau limée en la laissant dépasser de ± 6mm de "
"lentretoise."
msgstr ""
"Tighten the M3-12 screw with the Braille stylus punched out, allowing it to "
"extend ± 6mm beyond the spacer."
"Tighten the M3-12 screw with the Braille stylus punched out, allowing it "
"to extend ± 6mm beyond the spacer."
#: ../../assemblage.rst:322
msgid "Montage de l'electro-aimant sur son support"
@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "3 IGUS linear bearings"
msgid "6 colliers de serrage 2.5 x 160"
msgstr "6 clamps 2.5 x 160"
#: ../../assemblage.rst:354 ../../assemblage.rst:426 ../../assemblage.rst:1203
#: ../../assemblage.rst:354 ../../assemblage.rst:426 ../../assemblage.rst:1193
msgid "4 écrous M3 NYL"
msgstr "4 NYL M3 nuts"
@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "1 grub screw M3-30"
msgid "1 écrou borgne M3"
msgstr "1 M3 blind nut"
#: ../../assemblage.rst:424 ../../assemblage.rst:1137
#: ../../assemblage.rst:424 ../../assemblage.rst:1127
msgid "2 rondelles M3 moyennes"
msgstr "2 medium M3 washers"
@ -687,7 +685,7 @@ msgstr "3 IGUS_housing"
msgid "6 vis M3-12"
msgstr "6 screws M3-12"
#: ../../assemblage.rst:430 ../../assemblage.rst:1110
#: ../../assemblage.rst:430 ../../assemblage.rst:1100
msgid "6 écrous M3 NYL"
msgstr "6 NYL M3 nuts"
@ -858,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "3 vis M3-16"
msgstr "3 M3-16 screws"
#: ../../assemblage.rst:560 ../../assemblage.rst:1138
#: ../../assemblage.rst:560 ../../assemblage.rst:1128
msgid "3 écrous M3 NYL"
msgstr "3 M3-NYL nuts"
@ -889,7 +887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../assemblage.rst:582 ../../assemblage.rst:604 ../../assemblage.rst:626
#: ../../assemblage.rst:1202
#: ../../assemblage.rst:963 ../../assemblage.rst:1192
msgid "4 vis M3-14"
msgstr "4 M3-14 screws"
@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "2 linear shaft Ø8mm, length: 330mm"
msgid "Nous n'avons pas représenté la façade pour des raisons de lisibilité."
msgstr "We did not represent the facade for readability reasons."
#: ../../assemblage.rst:692 ../../assemblage.rst:1036
#: ../../assemblage.rst:692 ../../assemblage.rst:1026
msgid "Enfiler les barres à mi-course par lextérieur de la caisse."
msgstr "Thread the bars halfway through the outside of the crate."
@ -1228,15 +1226,15 @@ msgstr ""
msgid "Montage de la courroie du chariot bas"
msgstr "Mounting the low carriage belt"
#: ../../assemblage.rst:840 ../../assemblage.rst:1077
#: ../../assemblage.rst:840 ../../assemblage.rst:1067
msgid "1 courroie GT2 longueur ± 620mm"
msgstr "1 belt GT2 length ± 620mm"
#: ../../assemblage.rst:841 ../../assemblage.rst:1078
#: ../../assemblage.rst:841 ../../assemblage.rst:1068
msgid "2 colliers"
msgstr "2 necklaces"
#: ../../assemblage.rst:843 ../../assemblage.rst:1080
#: ../../assemblage.rst:843 ../../assemblage.rst:1070
msgid ""
"A laide dun collier, attacher la courroie autour de la vis du chariot "
"avec les dents à lextérieur."
@ -1244,13 +1242,13 @@ msgstr ""
"Using a collar, attach the strap around the carriage screw with the teeth"
" facing out."
#: ../../assemblage.rst:850 ../../assemblage.rst:1087
#: ../../assemblage.rst:850 ../../assemblage.rst:1077
msgid ""
"Faire passer la courroie dans la poulie libre puis la poulie de laxe "
"vertical."
msgstr "Pass the belt in the free pulley then the pulley of the vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:857 ../../assemblage.rst:1094
#: ../../assemblage.rst:857 ../../assemblage.rst:1084
msgid ""
"Tendre la courroie en retenant le chariot et fixer la deuxième extrémité "
"de la courroie sur sa vis avec un collier."
@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Tension the belt while holding the carriage and secure the second end of "
"the belt to its screw with a collar."
#: ../../assemblage.rst:859 ../../assemblage.rst:1096
#: ../../assemblage.rst:859 ../../assemblage.rst:1086
msgid "Finir de tendre la courroie à l'aide de la vis à l'extérieur de la caisse."
msgstr "Finish stretching the belt with the screw on the outside of the body."
@ -1360,63 +1358,35 @@ msgstr ""
msgid "Serrer les 2 vis de la poulie de l'axe."
msgstr "Tighten the 2 screws of the pulley of the axle."
#: ../../assemblage.rst:954
msgid ""
"Mettre en place la plaque en CP (sans la coller) afin daligner les "
"ROLL_joint avec les trous présents dans la plaque."
msgstr ""
"Put the CP plate in place (without bonding it) in order to align the "
"ROLL_joint with the holes present in the plate."
#: ../../assemblage.rst:955
msgid ""
"Centrer les rouleaux dans les trous de la plaque et visser les vis sans "
"tête jusqu'à ce que les rouleaux soient bien solidaires de l'axe. "
"Attention, sur ce schema il n'y a que deux rouleaux (image d'une ancienne"
" version, mais c'est le meme principe)"
msgstr ""
"Center the rollers in the holes of the plate and screw the screws without"
" head until the rollers are firmly attached to the axle. Attention, on "
"this diagram there are only two rolls (image of an oldversion, but it's "
"the same principle)"
#: ../../assemblage.rst:962
msgid "Retirer la plaque de contre plaqué."
msgstr "Remove the plywood plate."
#: ../../assemblage.rst:966
#: ../../assemblage.rst:956
msgid "Montage des guide-papiers sur la plaque support"
msgstr "Assembling paper guides on the plate"
#: ../../assemblage.rst:969
#: ../../assemblage.rst:959
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_left"
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_left"
#: ../../assemblage.rst:970
#: ../../assemblage.rst:960
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : PAPER_GUIDE_right"
msgstr "**3D printed parts** : PAPER_GUIDE_right"
#: ../../assemblage.rst:971
#: ../../assemblage.rst:961
msgid "**PAPER_SUPPORT** (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)"
msgstr "**PAPER_support** (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:972
#: ../../assemblage.rst:962
msgid "4 vis M3-16"
msgstr "4 M3-16 screws"
#: ../../assemblage.rst:973
msgid "4 vis M3-12"
msgstr "4 M3-12 screw"
#: ../../assemblage.rst:974
#: ../../assemblage.rst:964
msgid "8 rondelles M3 Larges"
msgstr "8 wide M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:975
#: ../../assemblage.rst:965
msgid "8 écrous M3 NYL"
msgstr "8 M3 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:977
#: ../../assemblage.rst:967
msgid ""
"Les vis M3-16(M3-18 si vous n'avez pas de M3_16) sont utilisées pour les "
"trous ou il y a 2 epaisseurs de bois."
@ -1424,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"M3-16 screws (M3-18 if you don't have M3_16) are used for the holes where"
" there are 2 thicknesses of wood."
#: ../../assemblage.rst:980
#: ../../assemblage.rst:970
msgid ""
"Assembler les guide-papiers sur la plaque avec les vis M3-16/M3-12, des "
"rondelles M3 Larges et les écrous M3 NYL."
@ -1432,15 +1402,15 @@ msgstr ""
"Assemble the paper guides on the plate with the M3-16 screws and M3 NYL "
"nuts."
#: ../../assemblage.rst:987
#: ../../assemblage.rst:977
msgid "Partie gauche."
msgstr "Left part."
#: ../../assemblage.rst:994
#: ../../assemblage.rst:984
msgid "Répéter l'opération pour la partie droite."
msgstr "Repeat the operation for the right side."
#: ../../assemblage.rst:1001
#: ../../assemblage.rst:991
msgid ""
"Vérifier que vous pouvez poser une feuille de papier sur le plateau sans "
"que la feuille gondole. Si la feuille gondole, essayez d'écarter les "
@ -1450,19 +1420,19 @@ msgstr ""
"sheet warps. If the sheet warps, try to remove the paper guides before "
"clamping."
#: ../../assemblage.rst:1009
#: ../../assemblage.rst:999
msgid "Collage de la plaque repose papier"
msgstr "Bonding of the paper plate"
#: ../../assemblage.rst:1012
#: ../../assemblage.rst:1002
msgid "PAPER_support (contre-plaqué de 5mm découpé au laser)."
msgstr "PAPER_support (laser cut 5mm plywood)."
#: ../../assemblage.rst:1013
#: ../../assemblage.rst:1003
msgid "3 Rouleaux papier préparés (avec joint et vis)"
msgstr "3 Prepared paper rolls (with gasket and screws)"
#: ../../assemblage.rst:1015
#: ../../assemblage.rst:1005
msgid ""
"Coller la plaque uniquement si vous êtes sure du montage qui est en "
"dessous. Si vous n'êtes pas sure, vous pouvez vous contenter de "
@ -1473,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"you're not sure, you can just position the support plate, you will bond "
"it at the end when The embosser will work."
#: ../../assemblage.rst:1017
#: ../../assemblage.rst:1007
msgid ""
"Encoller les encoches qui vont être en contact. Introduire la plaque par "
"l'arrière et la maintenir fermement avec du ruban adhésif pendant le "
@ -1482,55 +1452,55 @@ msgstr ""
"Glue the notches that will be in contact. Insert the plate from the front"
" and hold it firmly with tape during the drying time."
#: ../../assemblage.rst:1031
#: ../../assemblage.rst:1021
msgid "Montage du chariot haut (étape 2)"
msgstr "Mounting the top cart (step 2)"
#: ../../assemblage.rst:1034
#: ../../assemblage.rst:1024
msgid "2 barres lisses Ø 8mm, longueur : 330mm"
msgstr "2 smooth bars Ø 8mm, length: 330mm"
#: ../../assemblage.rst:1043
#: ../../assemblage.rst:1033
msgid "Enfiler le chariot haut sur les barres lisses."
msgstr "Thread the top trolley over the rods."
#: ../../assemblage.rst:1050
#: ../../assemblage.rst:1040
msgid "Terminer denfiler les barres."
msgstr "Finish putting on the bars."
#: ../../assemblage.rst:1052
#: ../../assemblage.rst:1042
msgid "La tranche du bois doit rester apparente."
msgstr "The edge of the wood should remain visible."
#: ../../assemblage.rst:1059
#: ../../assemblage.rst:1049
msgid "Serrer les vis des supports daxes sur la caisse à gauche et à droite."
msgstr "Tighten the axle holder screws on the body on the left and right."
#: ../../assemblage.rst:1066
#: ../../assemblage.rst:1056
msgid "Visser les vis sans tête des supports des axes à gauche et à droite."
msgstr "Screw the grub screws of the axle supports on the left and right."
#: ../../assemblage.rst:1074
#: ../../assemblage.rst:1064
msgid "Pose de la courroie du chariot haut"
msgstr "Laying the trolley strap up"
#: ../../assemblage.rst:1104
#: ../../assemblage.rst:1094
msgid "Montage des presse-papiers (étape 2) :"
msgstr "Assembly of the paperweights (step 2):"
#: ../../assemblage.rst:1107
#: ../../assemblage.rst:1097
msgid "3 CLIPBOARD montés à l'étape 1"
msgstr "3 CLIPBOARD mounted in step 1"
#: ../../assemblage.rst:1108
#: ../../assemblage.rst:1098
msgid "6 vis M3-14"
msgstr "6 screws M3-14"
#: ../../assemblage.rst:1109
#: ../../assemblage.rst:1099
msgid "6 rondelles M3 moyennes"
msgstr "6 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1113
#: ../../assemblage.rst:1103
msgid ""
"Les trous oblongs dans les pièces imprimées permettent de régler la "
"pression des CLIPBOARD sur le papier."
@ -1538,31 +1508,31 @@ msgstr ""
"The oblong holes in the printed parts adjust the pressure of the "
"CLIPBOARD on the paper."
#: ../../assemblage.rst:1129
#: ../../assemblage.rst:1119
msgid "Montage du fin de course Y"
msgstr "Assembly of the Y limit switch"
#: ../../assemblage.rst:1133
#: ../../assemblage.rst:1123
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever"
msgstr "**3D printed part(s)**: ENDSTOP_Y_support, ENDSTOP_Y_lever"
#: ../../assemblage.rst:1135
#: ../../assemblage.rst:1125
msgid "1 vis M3-12"
msgstr "1 M3-12 screw"
#: ../../assemblage.rst:1136
#: ../../assemblage.rst:1126
msgid "1 vis M3-20"
msgstr "1 M3-20 screw"
#: ../../assemblage.rst:1139
#: ../../assemblage.rst:1129
msgid "1 interrupteur fin de course à lamelle"
msgstr "1 slatted limit switch"
#: ../../assemblage.rst:1141
#: ../../assemblage.rst:1131
msgid "2 écrous M2.5 NYL"
msgstr "2 nuts M2.5 NYL"
#: ../../assemblage.rst:1143
#: ../../assemblage.rst:1133
msgid ""
"L'interrupteur fin de course à lamelle devra être câblé avant d'être "
"monté sur son support (non représenté)."
@ -1570,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"The limit switch must be wired before being mounted on its support (not "
"shown)."
#: ../../assemblage.rst:1145
#: ../../assemblage.rst:1135
msgid "Tarauder le support de la vis de reglage avec un taraud M3"
msgstr "Tap the adjustment screw support with an M3 tap"
#: ../../assemblage.rst:1152
#: ../../assemblage.rst:1142
msgid ""
"Positionner le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** dans le support "
"**ENDSTOP_Y_support**."
@ -1582,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"Position the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** in the "
"support**ENDSTOP_Y_support**."
#: ../../assemblage.rst:1159
#: ../../assemblage.rst:1149
msgid ""
"Fixer le levier **ENDSTOP_Y_LEVER** au support **ENDSTOP_Y_support** avec"
" une vis M3-20 et un écrou M3-NYL"
@ -1590,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"Fix the lever **ENDSTOP_Y_LEVER** to the support **ENDSTOP_Y_support** "
"with an M3-20 screw and an M3-NYL nut"
#: ../../assemblage.rst:1161
#: ../../assemblage.rst:1151
msgid ""
"Ne pas serrer l'ecrou M3, le levier doit pouvoir tourner librement dans "
"son support."
@ -1598,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"Do not tighten the M3 nut, the lever must be able to rotate freely in his"
" support."
#: ../../assemblage.rst:1170
#: ../../assemblage.rst:1160
msgid ""
"Assembler l'interrupteur fin de course et le **ENDSTOP_Y_support** à "
"l'aide des vis M2.5-14 et des écrous M2.5 NYL."
@ -1606,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Assemble the limit switch and the SWITCH_Y_support using M2.5-14 screws "
"and M2.5 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1179
#: ../../assemblage.rst:1169
msgid "Positionner la vis de reglage M3-12 sur le levier **ENDSTOP_Y_LEVER**"
msgstr "Position the M3-12 adjustment screw on the lever **ENDSTOP_Y_LEVER**"
#: ../../assemblage.rst:1186
#: ../../assemblage.rst:1176
msgid ""
"Assembler l'ensemble interrupteur fin de course et le "
"**ENDSTOP_Y_support** sur la caisse à l'aide des vis M3-14, des rondelles"
@ -1619,15 +1589,15 @@ msgstr ""
"Assemble the limit switch assembly and the SWITCH_Y_support to the body "
"using the M3-14 screws, M3 washers and M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1198
#: ../../assemblage.rst:1188
msgid "Fixation des clips sur le couvercle"
msgstr "Fixing the clips on the lid"
#: ../../assemblage.rst:1201
#: ../../assemblage.rst:1191
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : 2 LID_LOCK"
msgstr "**3D printed parts**: 2 LID_LOCK"
#: ../../assemblage.rst:1205
#: ../../assemblage.rst:1195
msgid ""
"Assembler les 2 LID_LOCK sur le couvercle à l'aide des vis M3-14, des "
"rondelles M3 et des écrous M3 NYL."
@ -1635,43 +1605,43 @@ msgstr ""
"Assemble the 2 LID_LOCK on the cover using the M3-14 screws, M3 washers "
"and M3 NYL nuts."
#: ../../assemblage.rst:1220
#: ../../assemblage.rst:1210
msgid "Fixation de la plaque pour l'embase de l'alimentation"
msgstr "Fixing the plate for the power supply base"
#: ../../assemblage.rst:1223
#: ../../assemblage.rst:1213
msgid "**Pièce(s) imprimée(s) en 3D** : POWER_plate"
msgstr "**3D printed part**: POWER_plate"
#: ../../assemblage.rst:1225
#: ../../assemblage.rst:1215
msgid "2 écrous M3 NYL"
msgstr "2 M3 NYL nuts"
#: ../../assemblage.rst:1233
#: ../../assemblage.rst:1223
msgid "Montage de la carte électronique"
msgstr "Electronic board controller mount"
#: ../../assemblage.rst:1236 ../../assemblage.rst:1267
#: ../../assemblage.rst:1226 ../../assemblage.rst:1257
msgid "Carte MKS GEN 1.4"
msgstr "MKS GEN 1.4 card"
#: ../../assemblage.rst:1237
#: ../../assemblage.rst:1227
msgid "4 entretoises M3-12"
msgstr "4 spacer M3-12"
#: ../../assemblage.rst:1238
#: ../../assemblage.rst:1228
msgid "4 rondelles M3 moyennes"
msgstr "4 medium M3 washers"
#: ../../assemblage.rst:1239
#: ../../assemblage.rst:1229
msgid "8 vis M3-8"
msgstr "8 screw M3-8"
#: ../../assemblage.rst:1241
#: ../../assemblage.rst:1231
msgid "Assembler les 4 entretoises sur la carte."
msgstr "Assemble the 4 spacers on the card."
#: ../../assemblage.rst:1243
#: ../../assemblage.rst:1233
msgid ""
"Pour pouvoir réaliser les derniers réglages facilement, nous vous "
"conseillons de cabler la carte en dehors du chassis. Une fois "
@ -1681,31 +1651,31 @@ msgstr ""
" the card outside the chassis. Once the embosser is functional, you can "
"mount the board in the embosser."
#: ../../assemblage.rst:1248
#: ../../assemblage.rst:1238
msgid "Cablage de la carte électronique"
msgstr "Electronic board wiring "
#: ../../assemblage.rst:1249
#: ../../assemblage.rst:1239
msgid "Schéma général :"
msgstr "General diagram:"
#: ../../assemblage.rst:1256
#: ../../assemblage.rst:1246
msgid "Photo de la carte assemblée"
msgstr "Photo of the assembled board"
#: ../../assemblage.rst:1264
#: ../../assemblage.rst:1254
msgid "Pose des drivers sur la carte électronique"
msgstr "Laying the drivers on the electronic board"
#: ../../assemblage.rst:1268
#: ../../assemblage.rst:1258
msgid "2 Drivers DRV8825"
msgstr "2 DRV8825 drivers"
#: ../../assemblage.rst:1269
#: ../../assemblage.rst:1259
msgid "6 cavaliers"
msgstr "6 jumpers"
#: ../../assemblage.rst:1271
#: ../../assemblage.rst:1261
msgid ""
"Si la carte ne vous est pas fournie déjà équipée de cavaliers, en mettre "
"aux emplacements des drivers des moteurs X et Y."
@ -1713,15 +1683,15 @@ msgstr ""
"If the card is not supplied already equipped with jumpers, put in the "
"places of the drivers of engines X and Y."
#: ../../assemblage.rst:1278
#: ../../assemblage.rst:1268
msgid "Enfoncer les drivers dans les emplacements X et Y."
msgstr "Push the drivers into X and Y slots."
#: ../../assemblage.rst:1286
#: ../../assemblage.rst:1276
msgid "Câblage de l'alimentation 12V"
msgstr "12V power wiring"
#: ../../assemblage.rst:1287
#: ../../assemblage.rst:1277
msgid ""
"placer les 2 fils de provenant de la prise **POWER_plate** dans le "
"bornier de la carte MKS"
@ -1729,17 +1699,17 @@ msgstr ""
"place the 2 wires coming from the **POWER_plate** socket in the terminal "
"block of the MKS board"
#: ../../assemblage.rst:1295
#: ../../assemblage.rst:1285
msgid "Réglage des drivers moteur"
msgstr "Adjusting motor drivers"
#: ../../assemblage.rst:1296
#: ../../assemblage.rst:1286
msgid ""
"Cette étape doit **IMPERATIVEMENT** être réaliser **avant** le cablage "
"des moteurs."
msgstr "This step must **IMPERATIVELY** be carried out **before** wiringengines."
#: ../../assemblage.rst:1298
#: ../../assemblage.rst:1288
msgid ""
"Controler que vous pouvez brancher l'alimentation 12V sur la carte (un "
"dernier controle pour eviter des etincelles c'est mieux :-) )"
@ -1747,11 +1717,11 @@ msgstr ""
"Check that you can connect the 12V power supply to the board (a last "
"check to avoid sparks is better :-) )"
#: ../../assemblage.rst:1299
#: ../../assemblage.rst:1289
msgid "Brancher l'alimentation 12 V sur la carte."
msgstr "Connect the 12 V power supply to the board."
#: ../../assemblage.rst:1300
#: ../../assemblage.rst:1290
msgid ""
"pour chaque driver, mesurer, avec un multimètre, la tension entre le "
"potentiomètre de réglage et la masse de la connexion USB."
@ -1759,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"for each driver, measure, with a multimeter, the voltage between the "
"adjustment potentiometer and mass of the USB connection."
#: ../../assemblage.rst:1313
#: ../../assemblage.rst:1303
msgid ""
"La tension mesurée doit être proche de 0,6 V pour des drivers DRV8825, si"
" ce n'est pas le cas, utiliser un tournevis pour tourner le potentiomêtre"
@ -1769,21 +1739,21 @@ msgstr ""
" is not the case, use a screwdriver to turn the potentiometer setting and"
" redo the measurement."
#: ../../assemblage.rst:1314
#: ../../assemblage.rst:1304
msgid ""
"Une fois que la tension mesurée sur chaque driver est correcte, vous "
"pouvez passer à la suite"
msgstr "Once the voltage measured on each driver is correct, you can move on"
#: ../../assemblage.rst:1318
#: ../../assemblage.rst:1308
msgid "Câblage des interrupteurs fin de course"
msgstr "Wiring of limit switches"
#: ../../assemblage.rst:1319
#: ../../assemblage.rst:1309
msgid "Cabler les fins de courses sur la carte."
msgstr "Wire the limit switches on the board."
#: ../../assemblage.rst:1320
#: ../../assemblage.rst:1310
msgid ""
"Le fin de course X (chariot) doit être branché sur le connecteur de "
"gauche (rouge)"
@ -1791,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"The limit switch X (carriage) must be connected to the connector of left "
"(red)"
#: ../../assemblage.rst:1321
#: ../../assemblage.rst:1311
msgid ""
"Le fin de course Y (détection papier) doit être branché sur le connecteur"
" de gauche (bleu)"
@ -1799,29 +1769,29 @@ msgstr ""
"The Y limit switch (paper detection) must be plugged into the "
"connectorleft (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1329
#: ../../assemblage.rst:1319
msgid "Raccordement des moteurs à la carte"
msgstr "Connecting the motors to the board"
#: ../../assemblage.rst:1330
#: ../../assemblage.rst:1320
msgid "Relier les moteurs à la carte de contrôle avec les cables."
msgstr "Connect the motors to the control board with cables."
#: ../../assemblage.rst:1331
#: ../../assemblage.rst:1321
msgid ""
"Le moteur X (chariot) doit être branché dans le connecteur de gauche "
"(rouge)"
msgstr "Motor X (carriage) must be plugged into the left connector(red)"
#: ../../assemblage.rst:1338
#: ../../assemblage.rst:1328
msgid "Le moteur Y (papier) doit être branché dans le connecteur de droite (bleu)"
msgstr "The Y motor (paper) must be plugged into the right connector (blue)"
#: ../../assemblage.rst:1346
#: ../../assemblage.rst:1336
msgid "Câblage de lélectro-aimant"
msgstr "Wiring of the electromagnet"
#: ../../assemblage.rst:1347
#: ../../assemblage.rst:1337
msgid ""
"placer les 2 fils de l'electroaimant et la diode de roue libre. Attention"
" au sens de la diode (trait blanc)."
@ -1829,19 +1799,19 @@ msgstr ""
"place the 2 wires of the electromagnet and the freewheel diode. Caution "
"in the sense of the diode (white line)."
#: ../../assemblage.rst:1355
#: ../../assemblage.rst:1345
msgid "Alignement horizontal de l'empreinte du chariot haut"
msgstr "Horizontal alignment of the top trolley"
#: ../../assemblage.rst:1356
#: ../../assemblage.rst:1346
msgid "Dé serrer la poulie sur laxe vertical pour libérer le chariot supérieur."
msgstr "Loosen the pulley on the vertical axis to release the upper carriage."
#: ../../assemblage.rst:1363
#: ../../assemblage.rst:1353
msgid "Aligner les 2 chariots"
msgstr "Vertical alignment of the two trolley"
#: ../../assemblage.rst:1364 ../../assemblage.rst:1386
#: ../../assemblage.rst:1354 ../../assemblage.rst:1376
msgid ""
"Déplacer le chariot supérieur pour aligner l'empreinte (**FEMALE_shape**)"
" avec le sommet du pointeau."
@ -1849,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Move upper carriage to align footprint (**FEMALE_shape**)with the top of "
"the Braille stylus."
#: ../../assemblage.rst:1365
#: ../../assemblage.rst:1355
msgid ""
"Utiliser les vis de fixation de la **FEMALE_shape** pour aligner "
"l'empreinte avec le sommet du pointeau."
@ -1857,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Use the fixing screws of the **FEMALE_shape** to align the imprint with "
"the top of the punch."
#: ../../assemblage.rst:1366
#: ../../assemblage.rst:1356
msgid ""
"Quand l'alignement est satisfaisant, serrer les vis de fixations de la "
"**FEMALE_shape**."
@ -1865,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, tighten the fixing screws of the "
"**FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1376
#: ../../assemblage.rst:1366
msgid "Alignement vertical des deux chariots"
msgstr "Vertical alignment of the two carriages"
#: ../../assemblage.rst:1378
#: ../../assemblage.rst:1368
msgid ""
"Dé serrer la poulie du chariot supérieur sur laxe vertical pour libérer "
"le chariot supérieur."
@ -1877,23 +1847,23 @@ msgstr ""
"Loosen the pulley of the upper carriage on the vertical axis to freethe "
"top carriage."
#: ../../assemblage.rst:1385
#: ../../assemblage.rst:1375
msgid ""
"En observant par l'arriere de la machine, monter le pointeau en appuyant "
"avec le doigt sous l'electro-aimant."
msgstr ""
"Observing from the rear of the machine, raise the Braille stylus by pressing with"
" the finger under the electromagnet."
"Observing from the rear of the machine, raise the Braille stylus by "
"pressing with the finger under the electromagnet."
#: ../../assemblage.rst:1387
#: ../../assemblage.rst:1377
msgid ""
"Logiquement le pointeau doit entrer légérement dans la vis sans tête de "
"la **FEMALE_shape**."
msgstr ""
"Logically the Braille stylus must enter slightly into the grub screw of the "
"**FEMALE_shape**."
"Logically the Braille stylus must enter slightly into the grub screw of "
"the **FEMALE_shape**."
#: ../../assemblage.rst:1394
#: ../../assemblage.rst:1384
msgid ""
"Quand l'alignement est satifaisant, verouiller la poulie supérieure sur "
"l'axe vertical."
@ -1901,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"When the alignment is satisfactory, lock the upper pulley to the vertical"
" axis."
#: ../../assemblage.rst:1402
#: ../../assemblage.rst:1392
msgid "Ajustement des capteurs de fin de course chariot et papier (X et Y)"
msgstr "Carriage Adjustment and paper limit sensors (X and Y)"
#: ../../assemblage.rst:1404
#: ../../assemblage.rst:1394
msgid ""
"Ajuster la position du capteur fin de course X. Le capteur doit s'activer"
" avant que la fixation de la courroie du chariot bas rencontre la poulie "
@ -1915,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"activatebefore the low carriage belt attachment meets the pulleylower "
"vertical axis."
#: ../../assemblage.rst:1406
#: ../../assemblage.rst:1396
msgid ""
"Avec une feuille de papier, ajuster le fin de course Y pour que le "
"capteur s'active quand une feuille est présente sous le levier du "
@ -1926,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"activated when a sheet is present under the lever of the sensor. And "
"deactivates if the sheet of paper has not yet movedthe lever."
#: ../../assemblage.rst:1414
#: ../../assemblage.rst:1404
msgid "Réglage de la profondeur du point"
msgstr "Adjusting the Braille point depth"
#: ../../assemblage.rst:1416
#: ../../assemblage.rst:1406
msgid ""
"Selon le matériau que vous utiliserez (papier, plastique, aluminium de "
"canette), vous devrez régler la hauteur de l'empreinte du chariot haut à "
@ -2008,3 +1978,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "le moteur Nema 17 monté sur la pièce YMOTOR_support"
#~ msgstr "the Nema 17 motor mounted on the YMOTOR_support part"
#~ msgid ""
#~ "Mettre en place la plaque en CP"
#~ " (sans la coller) afin daligner les"
#~ " ROLL_joint avec les trous présents "
#~ "dans la plaque."
#~ msgstr ""
#~ "Put the CP plate in place (without"
#~ " bonding it) in order to align "
#~ "the ROLL_joint with the holes present"
#~ " in the plate."
#~ msgid ""
#~ "Centrer les rouleaux dans les trous "
#~ "de la plaque et visser les vis "
#~ "sans tête jusqu'à ce que les "
#~ "rouleaux soient bien solidaires de "
#~ "l'axe. Attention, sur ce schema il "
#~ "n'y a que deux rouleaux (image "
#~ "d'une ancienne version, mais c'est le"
#~ " meme principe)"
#~ msgstr ""
#~ "Center the rollers in the holes of"
#~ " the plate and screw the screws "
#~ "without head until the rollers are "
#~ "firmly attached to the axle. Attention,"
#~ " on this diagram there are only "
#~ "two rolls (image of an oldversion, "
#~ "but it's the same principle)"
#~ msgid "Retirer la plaque de contre plaqué."
#~ msgstr "Remove the plywood plate."
#~ msgid "4 vis M3-12"
#~ msgstr "4 M3-12 screw"